| De Nederlandse dichteres Hélène Gelèns werd geboren in Bergschenhoek op 6 mei 1967. Zie ook alle tags voor Hélène Gelèns op dit blog.   daar is de man hij noemt zijn vier namenzijn stem tekent het land van de bloemen
 de moeder de vader de heuvels van daken
 de raven die cirkelend hoger en hoger zweven
 zijn stem tekent de straat van de slangen
 één slang opent één slang sluit de straat
 een slang voor elk huis en een huis voor elke slang
 (de straat is gesloten)
 steel de straat steel de manopen de straat plaats zijn voetstap op wit
 hij banjert door plassen verrimpelt er maan
 en gitzwarte takken de slangen zien toe
 de straat ligt bezaaid met scherven hij trapt
 één scherf recht op de bek van een slang
 zijn knerpstap verheldert klinkt luider en luider hij groeit
 (sluit de straat en je verliest de man)
 daar is de manhij noemt jouw vier namen
 zijn stem tekent zijn kamers: één van schapenvacht
 vol teder gebabbel van haar en het kind
 één zonder luiken van vuisten en rook
 één lege doorwaaide van uitzicht op raven
 die beurt om beurt van een gletsjertong roetsjen
 (de kamers zijn gesloten)
 steel de man open jouw straat plaats je voetstap op witje balanceert op de stoeprand je roept:
 alle straten hier voeren naar zee! hij prevelt:
 hier beloopt men van straten de zonzijde
 je wijst omhoog de zon kleurt er de meeuwen oranje
 je roept: en de zee voert naar de hemel!
 open je huis toon hem je kamers
 (steel zijn kamers en je verliest het spel)
 hier is de mannoem zijn vier namen
 steel je stem teken en speel
     [.interval] daden achterwege latengedachten radicaal stilzetten
 een half woord spreken niets verplaatsen
 aan water neerzijgen – staren
 elke dag de witte lijnen in het blauw
 die elkaar kruisen en zwellen tot vegen
 tot sluiers en weer oplossen
 elke avond het zwarte gat
 dat vanaf de kant het meer in trekt
 er waaien wat mensen weg ten slotte krijgt een eend twee koppenéén kop boven één kop onder
 speelt een dartele vis met water
 met zijn staart houdt hij druppels hoog
 weeft een rups een cocon in een brand
 netelblad dat ze vooraf aanvrat
 landt een bij op haar vleugels en alles gonst
 er waaien weer mensen door je buik
 in je oren door je keel
 interval.    Hélène Gelèns (Bergschenhoek, 6 mei 1967)
     De Oostenrijkse dichter, schrijver, essayist en vertaler Erich Fried werd geboren op 6 mei 1921 in Wenen. Zie ook alle tags voor Erich Fried op dit blog.     Leniging… Zijn ongelukkunnen uitademen,
 diep uitademen,
 zodat je weer
 kunt inademen.
 En misschien ook zijn ongelukkunnen zeggen
 in woorden,
 in echte woorden,
 die samenhangen
 en zinvol zijn,
 en die jij zelf nog
 kunt begrijpen,
 en die misschien zelfs
 verder nog iemand begrijpt
 of zou kunnen begrijpen.
 En kunnen huilen! Dat zou bijnaweer
 geluk zijn!
     Vertaald door Frans Roumen      Erich Fried (6 mei 1921 – 22 november 1988)
   Zie voor nog meer schrijvers van de 6e mei ook mijn blog van 6 mei 2020 en eveneens mijn blog van 6 mei 2019 en ook mijn blog van 6 mei 2018 deel 3 en eveneens deel 4.  06-05-2025 om 16:49 
geschreven door Romenu  Tags:Erich Fried, Frans Roumen, Hélène Gelèns, Romenu
 
 |