"Terug Plezant"

Wist je dat Vlaamse kinderen vandaag
verplicht worden om het woord "leuk" te gebruiken...

Dat ze gestraft worden op school als ze 'plezant' schrijven!

Wist je dat de Nederlandse Taalunie het woord "plezant" niet meer
beschouwt als Algemeen Nederlands...

Wil je ook dat het woord "plezant" terug in
de schoolboeken en in de media komt?...

Reageer! Als je wil dat “plezant”
evenveel rechten krijgt dan “leuk”..


Steun van onze Nederlandse vrienden is uiteraard welkom!

 

ik doe mee!

ik word lid van de "Terug Plezant Club" Op dit e-mail adres mag je me informeren over acties & resultaten:


Foto
Rondvraag / Poll
Het woordje ‘plezant’ staat niet meer in Vlaamse schoolboeken! Het Hollandse 'leuk' wel...
Ik ben Belg: Ik wist het, en vind dat OK.', plezant mag verdwijnen...
Ik ben Belg: Ik wist het, en ben daar helemaal niet mee akkoord!
Ik ben Belg: Ik wist het niet, maar vind dat OK.', plezant mag verdwijnen...
Ik ben Belg: Ik wist het niet, en ben daar helemaal niet mee akkoord!
ik ben Nederlander: Ik wist het, en vind dat OK.', plezant mag verdwijnen...
ik ben Nederlander: Ik wist het, en ben daar helemaal niet mee akkoord!
ik ben Nederlander: Ik wist het niet, maar vind dat OK.', plezant mag verdwijnen...
ik ben Nederlander: Ik wist het niet, en ben daar helemaal niet mee akkoord!
Bekijk resultaat

Categorieën
  • Bedankjes (23)
  • Bèèrse woorde 50x (146)
  • de Terug Plezant Club (3)
  • Mop in 't Werms (3)
  • Mop in 't Antwaarps (2)
  • Mop in 't Bèèrs (57)
  • Mop in 't Bèèrs + AN (45)
  • mop in 't Ghènts (1)
  • Mop in 't Leives (2)
  • Mop in 't Wèsvloms (3)
  • Taalspel.....ingen... (13)
  • Toewnoame.. (31)
  • Wa Wèsvloms (9)
  • Wa Bèèrzels.. (1)
  • Wa Brabants (2)
  • Wa Brussels (4)
  • Wa d' Aantwaarps (7)
  • Wa kiesde.. (polls) (4)
  • Wa Limburgs (4)
  • Wa wétte nog gère? (5)
  • woordenboek wordt regelmatig per letter geactualiseerd..
    Inhoud blog
  • 't Ball(eu)ke...
  • De nieven boas!
  • Pozitievitaait!
  • Buitengewoon
  • de Doddelman
  • de Dobermann...
  • Dialecten zijn plezant!
  • Leen, doos, wol, rijf, put...
  • Twi_jje schawte_n_oep verkenning…
  • de Kempen zingt!
  • De pastoe(eu)r en de mo(eu)s…
  • Bevriest een_n_aai?
  • Sloeber bij de waarzegster...
  • L(eu)j L(eu)wieke...
  • M(eu)j(eu)l(eu)ke woorde v(eu)r aaw manne…
    Foto
    Foto
    De kerk van Beerse den Hout waar de feiten (van 2 moppen hierna) hebben plaatsgevonden!
    Foto
    Foto
    Foto
    voor de surfers!
  • de lotgevallen van de Beerse Hemelrijkers..
  • bloemetjes uit onze wilden tuin, van dichtbij
  • bloemetjes en zo.., gekiekt tijdens onze vakanties en uitstapjes
  • een heel bijzondere vis.., met z’en casanova!
  • eigen liedjes
  • Beerse een dorp in de Noorderkempen
  • verassend Marokko
  • nostalgie in de Congo
  • OKRA dansplezier
  • OKRA fietsplezier
    Blog als favoriet !
    Foto
    duivelskuil 30 mei 08
    Foto
    Foto
    schoal van de Verr(eu)kesklup, in ± 1960 geschilderd d(eu)r L(eu)wi_j W(eu)ts
    E-mail mij

    Druk oponderstaande knop om mij te e-mailen.

    Startpagina !
    Foto
    Gastenboek
  • Hallo, Gita was hier ...
  • Bezoek
  • Ben is op bezoek geweest. (I like it)
  • Mijnheer zeker?
  • Bezoekje

    Druk oponderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek

    Zoeken in blog

    Foto
    Hoofdpunten blog 1001_reizen
  • startscherm
  • Noorwegen 7-2012 -1-
  • Noorwegen 7-2012 -2-
  • Noorwegen 7-2012 -3-
  • Noorwegen 7-2012 -4-
    Archief per dag
  • 08-12-2013
  • 17-11-2013
  • 07-11-2013
  • 19-10-2013
  • 06-10-2013
  • 12-05-2013
  • 03-05-2013
  • 29-04-2013
  • 19-04-2013
  • 12-04-2013
  • 02-03-2013
  • 28-02-2013
  • 08-02-2013
  • 27-01-2013
  • 26-01-2013
  • 24-11-2012
  • 03-11-2012
  • 02-10-2012
  • 24-08-2012
  • 08-08-2012
  • 19-07-2012
  • 13-07-2012
  • 18-06-2012
  • 15-06-2012
  • 08-06-2012
  • 07-06-2012
  • 21-05-2012
  • 16-05-2012
  • 13-04-2012
  • 10-04-2012
  • 02-04-2012
  • 14-03-2012
  • 24-02-2012
  • 11-02-2012
  • 03-10-2011
  • 29-09-2011
  • 19-09-2011
  • 31-07-2011
  • 06-06-2011
  • 21-05-2011
  • 04-04-2011
  • 01-04-2011
  • 30-03-2011
  • 18-03-2011
  • 06-03-2011
  • 19-02-2011
  • 18-02-2011
  • 03-02-2011
  • 24-01-2011
  • 23-01-2011
  • 22-01-2011
  • 12-01-2011
  • 07-01-2011
  • 06-01-2011
  • 02-01-2011
  • 01-01-2011
  • 31-12-2010
  • 30-12-2010
  • 29-12-2010
  • 27-12-2010
  • 16-12-2010
  • 03-12-2010
  • 14-11-2010
  • 13-11-2010
  • 25-10-2010
  • 22-10-2010
  • 09-10-2010
  • 30-09-2010
  • 26-09-2010
  • 06-09-2010
  • 28-08-2010
  • 14-08-2010
  • 05-08-2010
  • 20-07-2010
  • 18-07-2010
  • 17-07-2010
  • 16-07-2010
  • 09-07-2010
  • 04-07-2010
  • 03-07-2010
  • 23-06-2010
  • 20-06-2010
  • 19-06-2010
  • 18-06-2010
  • 07-06-2010
  • 04-06-2010
  • 01-06-2010
  • 31-05-2010
  • 27-05-2010
  • 26-05-2010
  • 24-05-2010
  • 21-05-2010
  • 17-05-2010
  • 16-04-2010
  • 11-04-2010
  • 06-04-2010
  • 02-04-2010
  • 17-03-2010
  • 15-03-2010
  • 12-03-2010
  • 11-03-2010
  • 06-03-2010
  • 01-03-2010
  • 23-02-2010
  • 06-02-2010
  • 04-02-2010
  • 02-02-2010
  • 01-02-2010
  • 28-01-2010
  • 25-01-2010
  • 20-01-2010
  • 09-01-2010
  • 04-01-2010
  • 02-01-2010
  • 31-12-2009
  • 30-12-2009
  • 27-12-2009
  • 12-12-2009
  • 28-11-2009
  • 24-11-2009
  • 22-11-2009
  • 21-11-2009
  • 10-11-2009
  • 09-11-2009
  • 21-10-2009
  • 20-10-2009
  • 19-10-2009
  • 12-10-2009
  • 09-10-2009
  • 28-09-2009
  • 24-09-2009
  • 23-09-2009
  • 20-09-2009
  • 15-09-2009
  • 06-09-2009
  • 03-09-2009
  • 02-09-2009
  • 01-09-2009
  • 27-08-2009
  • 26-08-2009
  • 25-08-2009
  • 21-08-2009
  • 20-08-2009
  • 19-08-2009
  • 18-08-2009
  • 17-08-2009
  • 15-08-2009
  • 14-08-2009
  • 13-08-2009
  • 11-08-2009
  • 10-08-2009
  • 08-08-2009
  • 07-08-2009
  • 03-08-2009
  • 02-08-2009
  • 01-08-2009
  • 30-07-2009
  • 25-07-2009
  • 24-07-2009
  • 22-07-2009
  • 21-07-2009
  • 20-07-2009
  • 17-07-2009
  • 16-07-2009
  • 12-07-2009
  • 11-07-2009
  • 10-07-2009
  • 09-07-2009
  • 08-07-2009
  • 07-07-2009
  • 06-07-2009
  • 01-07-2009
  • 30-06-2009
  • 29-06-2009
  • 28-06-2009
  • 27-06-2009
  • 24-06-2009
  • 23-06-2009
  • 18-06-2009
  • 17-06-2009
  • 15-06-2009
  • 12-06-2009
  • 11-06-2009
  • 10-06-2009
  • 09-06-2009
  • 08-06-2009
  • 07-06-2009
  • 04-06-2009
  • 03-06-2009
  • 02-06-2009
  • 31-05-2009
  • 28-05-2009
  • 27-05-2009
  • 26-05-2009
  • 24-05-2009
  • 23-05-2009
  • 16-05-2009
  • 15-05-2009
  • 14-05-2009
  • 12-05-2009
  • 09-05-2009
  • 08-05-2009
  • 04-05-2009
  • 03-05-2009
  • 02-05-2009
  • 01-05-2009
  • 27-04-2009
  • 26-04-2009
  • 24-04-2009
  • 19-04-2009
  • 08-04-2009
  • 06-04-2009
  • 03-04-2009
  • 01-04-2009
  • 28-03-2009
  • 25-03-2009
  • 23-03-2009
  • 05-03-2009
  • 04-03-2009
  • 03-03-2009
  • 02-03-2009
  • 24-02-2009
  • 21-02-2009
  • 18-02-2009
  • 14-02-2009
  • 08-02-2009
  • 04-02-2009
  • 24-01-2009
  • 15-12-2008
    1001_dialect, wa bèèrs en zoe(eu)

    04-02-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.S ...stoef... > ...swis....
    stoef dès génne stoef dat is niet zo fraai
    stoef mèj stoef met brio / het is ook een term bij een kaartspel
    stoeffer se stoeffer opschepper
    stoeffer hej hooi ne stoeffer in z(eu)nnen
    zjippenbo(eu)l zitte
    hij had een 'anjer' in zijn bovenvestzakje
    stoof Koob Steek zat aaltej in de gl(eu)j(eu)nde
    stoof te rure
    Jacobus Grielens was altijd in de roodgloeiende cokeskachel aan het porren
    stoof hej zag de knappe weef on de stoof zitte… hij zag de knappe weduwe bij de kachel zitten
    stow(eu)j iet oep z(eu)n stow(eu)j doen iets rustig aan doen
    stowi_j hej doe_ged_oep zèn stowi_j è hij doet het op zijn eigen tempo hé
    str(eu)ssel doedis vès str(eu)ssel onder de kiekens geeft de kiekens eens vers strooisel
    str(eu)ssel god_de mèj 't bos (eu)tschare, w'emme
    str(eu)ssel noe(eu)dig
    ga je mee het bos opkuisen, we hebben strooisel nodig
    stra(eu)ke ge mut de was i(eu)st wa_d_insprènk(eu)le
    v(eu)r da_g_(eu)m strékt
    voor je strijkt moet je de was bevochtigen
    strak dè_sum_me strak w(eu)l doen dat zullen we straks wel doen
    strak strak ni b(eu)got, ta(eu)neni(eu)n straks niet verdorie, direct
    streep di_j(eu) goen(g)_er doar een streep_p_(eu)t sè hij maakte zich heel snel uit de voeten (man)
    streep di_j(eu) goen(g)_er doar een streep_p_(eu)t sè hij haalde een hoge snelheid (vb: TGV)
    streep (eu)h.. we gon_n_ier een streep onder trekke ja, we gaan dit afronden (beëindigen)
    strejb(eu)s dè is toch een strejb(eu)s sè die discuteert toch graag zie
    strék strék schét_t_(eu)m wèr in z(eu)n broek straks doed hij weer in zijn broek (heeft hij weer schrik)
    stri(eu)le kom 'k zal_(eu)w is stri(eu)le kom ik zal je eens strelen
    striebel striebel w(eu)rrek van dè mèns gek wordt ik van dat mens
    stro(eu)s hej is wèr stro(eu)s zè hij doet zich weer stoer voor
    stro(eu)s (eu)n stro(eu)se een struise (zwaar gebouwde) vrouw
    stro(eu)s ne stroe(eu)ze een struise kerel
    stro(eu)s stro(eu)s ik heb goede kaarten (speelkaarten)
    stroale de sjikke maddam begint te stroale.. de chique madam begint te stralen..
    stroaljoager aw(eu)l jè… ozze voa vliegt mè ne stroaljoager! wel mijn vader is F-16 piloot! (vliegt met een straaljager)
    stroe(eu)j stroe(eu)j dè is d(eu)s stro is dor (droog)
    stroe(eu)j ged(eu)ste_n_ terf dè is stroe(eu)j stro dat is gedorste tarwe
    stroe(eu)j stroe(eu)j v(eu)r_'t_pèèrt en haai ver de ga(eu)te stro voor het paard en heide voor de geiten
    stroe(eu)j-
    ma(eu)d
    mèj_j_allemoale_n_onder de
    stroe(eu)jma(eu)d_perr(eu)pluj, dè was plezaant
    met zen allen onder de stromijtkap, dat was plezant
    stroe(eu)j-
    ma(eu)d
    (eu)n stroe(eu)jma(eu)d mokte ze i(eu)st
    onder ne perr(eu)pluj
    stro werd vroeger onder een 'paraplu' gestapeld
    stroe(eu)jsnejjer arrè, woar stoat_ti_je stroe(eu)jsnejjer nè
    wèr b(eu)got
    allee waar staat de strosnijder nu weer verdorie
    stroenkele mer nè tusse Gèèl en Kastel, is dà pèèrt in nen bocht over iet gestroenkelt.. maar tussen Geel en Kasterlee, is dat paard in een bocht over iets gestrompeld
    stroot ze ét gère de stroot van 't kieke ze eet graag het nekvlees van de kip
    stroot hej_j_ot ze met_ter_stroot joenge hij had ze bij de keel man
    stultjesgeld vroeger goen(g)e z'_in de mis roond v(eu)r stultjesgeld vroeger haalde men stoeltjesgeld op tijdens de mis
    stuur kom, we gon wa oep de stuur kom, we gaan een beetje schommelen
    subbedoe(eu)s dès toch een subbedoe(eu)s sé dat is toch een slaapster zie (een suffer, een sufkop)
    sull(eu)ke di_je vrèjjer van èèw_è, dès voll(eu)ges
    maai mer een sull(eu)ke zè
    je verloofde is volgens mij maar een stumper
    sulligt géft is ne vesse klot sulligt geef eens een nieuw stuk zeep (Sunlight = merknaam)
    summe dè summe dan w(eu)l is ni sien dat zullen we dan wel eens zien (en toch zal het doorgaan,,)
    sund 't is sund, 't is sund 't is zonde ('t is spijtig)
    swaale wette gej swaale m(eu)nne_n_bril ligge weet jij soms mijn bril liggen ?
    swens swens dat 'k_(eu)t zej dejjem (eu)t toch wèr ni zeker terwijl dat ik het zei, deed hij het weer
    sweskaante ze kwaame b(eu)got van sweskaante tegelaaik ze kwamen verdorie van twee kanten tegelijk
    swis Fokke swis kos z(eu)n a(eu)ge mèj
    ne kurp oemdroi_je
    Jef De Doncker, de suisse (kerkbaljuw) kon zich snel omdraaien
    swis ne swis in de kerk, dè si_d_ok ni mèr è een suisse (kerkbaljuw) in de kerk zie je ook niet meer hé

    04-02-2010 om 20:10 geschreven door 1001  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 3/5 - (2 Stemmen)
    Categorie:Bèèrse woorde 50x
    >> Reageer (0)
    01-02-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.T ...'t gemak...>...ték...
    't gemak 't gemak was vruger bo(eu)te het toilet bevond zich vroeger buitenshuis
    't selfste nen temst dè_d_is 't selfste_n_as nen trizej è een vergiet dat is hetzelfde als een vergiet hé
    't v(eu)s-
    s(eu)lérke
    i(eu)ne van di_j van 't v(eu)ss(eu)lérke was
    nen bakker oep den hawt
    een zoon van Jacobs was bakker op den Hout
    't wit pèèrt ze hot ne groe(eu)te winkel neffe 't wit pèèrt ze had een grote winkel naast het Witte Paard
    't zell(eu)fste en wèr 't zell(eu)fste spel è… en weer hetzelfde verhaal hé
    t(eu)dzju 't is t(eu)dzju ferm gelattig ze_'k het is verdorie flink glad zeg ik
    t(eu)jjer me zulle z(eu)nne_n_t(eu)jjer is oan doen we zullen hem is optuigen (bvb een paard optuigen)
    t(eu)jjere 'k gon een bitje mè de ga(eu)t t(eu)jjere ik ga een beetje met de geit wandelen (laten grazen aan de leiband)
    t(eu)loe(eu)r noa veul zjatte en t(eu)loe(eu)re.. na lang praten..
    t(eu)loe(eu)r zet de zjatte en de t(eu)loe(eu)re mér oep de poempsti(eu)n plaats de tassen en de borden maar op de afwassteen
    t(eu)rr(eu)ke 'k gon wa t(eu)rr(eu)ke ik ga een beetje slapen
    t(eu)t j..ja..' zej sjoarel, 'ge…ge….ge... mmm
    mut_t(eu)t_doen
    j ja zei Karel, je je mm moet het doen
    t(oe)t wochte t(oe)t_t_at_t_over is / (oe)=korte oe wachten tot het over is (voorbij is)
    't_g(eu)mak (oe)p 't_g(eu)mak mi(eu)ster op de WC meester
    ta(eu)d w(eu)rr(oe)m woarde ni_j_oep ta(eu)d gistere? waarom was je niet op tijd gisteren?
    ta(eu)k doe mer is ta(eu)k on dè kopkusse doe maar eens tijk over dat kopkussen
    ta(eu)n ta(eu)n oan kra(eu)ge een tijding krijgen (een bericht krijgen)
    ta(eu)n hej hé ta(eu)n oangekrége v(eu)r z(eu)n draai doage hij heeft bericht gekregen met betrekking tot zijn drie dagen (militaire selectie)
    ta(eu)neni(eu)n dè go_d_de nè ta(eu)neni(eu)n (oe)pk(eu)sse dat ga je nu onmiddellijk opkuisen
    ta(eu)neni(eu)n dè_go_d_de nè is ta(eu)neni(eu)n doen sè dat zal je nu eens meteen doen zie
    ta(eu)neni(eu)n hé_j kon ta(eu)neni(eu)n ner_o(eu)s hij moest direct naar huis
    ta(eu)neni(eu)n strek ni b(eu)got, ta(eu)neni(eu)n straks niet verdorie, nu meteen
    ta(eu)t t' is ta(eu)t dak_'k_(eu)t_ier afbol het is tijd dat ik vertrek
    taande mè z(eun) pa(eu)p en zonder taande.. met zijn pijp en zonde tanden
    taantist nen taantist kan_n_(eu)w ferrem zi(eu)r doen! een tandarts kan u flink pijn doen!
    taar ze smèèrde_n_(eu)m_in mèj taar ze smeerden hem in met teer
    taff(eu)lle taffelt_dè nè ni_j_in è kalf dat nu niet in hé (brokkel de rand van een uitgraving niet af)
    taff(eu)lle zie_t_(eu)m doar wèr stoan taff(eu)lle zie hem daar weer staan klungelen (sukkelen)
    taff(eu)lle zie tieje doar toch is stoan taff(eu)lle zie hem daar eens staan knoeien
    taff(eu)llèèr dès toch nen taff(eu)llèèr sé dat is toch een sukkelaar zie
    tagg(eu)tig tagg(eu)tig 80
    tam tam en aaltej mé veul tam tam è en altijd met veel omhaal hé
    tamtam nen traw mèj veul tamtam een huwelijk met veel tralala (veel gedoe, veel chi chi)
    taoffel me goan di(eu)n twalsiréj oep taoffel leggen we leggen het tafellaken op de tafel
    tar(eu) me zulle de muur nog is tar(eu) we zullen de muur nog eens insmeren met teer
    te te morr(eu)g(eu)t vroos_(eu)t een bitje deze morgen vroor het een beetje
    at_tè woar is è kèreltje als dat waar is hé kerel
    te dzju 'k weet het ni, te dzju toch ik weet het niet, verdorie toch (en laat me gerust)
    te dzju dè suld_aatéj zien è te dzju dat zul je altijd zien hé verdorie
    te strék ik_ém di_j te strék in m(eu)n bottekes gestooke… ik heb die daarstraks in mijn botjes gestoken
    te strék te strék was't goe en nè is't wèr ni_choe daarstraks was het goed, en nu is het weer niet goed
    te strék règende_n_(eu)t te strék nog ? was het een tijdje geleden nog aan het regenen ?
    te zjust règende_n_(eu)t te zjust nog ? was het daarnet nog aan het regenen ?
    te zjust ze kwam hier te zjust nog néffe ze kwam hier net nog langs
    te_rawste dè kwam te_rawste_n_(eu)t zè dat kwam ongeveer uit hoor
    tefrèènt en toch is dè tefrèènt en toch is er een verschil
    tefrèènte dè sen nèèw is twieje tefrèènte dat zij nu eens twee verschillende
    tég(eu)valle dè_fiel lèllek tége, joa grellig dat viel erg tegen, ja verschrikkelijk
    tége tége wie zeg_d_(eu)t tegen wie zeg je het (ik heb hetzelfde meegemaakt, ik ken dat)
    tégekome kom 't dè tége kom dat tegen (maak dat mee)
    tegen i(eu)n tien tegen_n_i(eu)n dat goa tien tegen één lukt het (werkt dat)
    tegen i(eu)n 't was wèr tege_n_i(eu)n oep è ze zaten mekaar weer in de haren hé
    tégennawwe dènkte gej da_chej maai go tégennawwe?.... denk je dat je mij kan stoppen (tegenhouden)
    tegoej tegoej en aanders ni_j_è goed en niet anders
    téj at_braand mutte Laawèrses téj drinke als je het zuur hebt moet je thee van Lauwers drinken
    téjoater hej viel me doar oep z(eu)nne_n_téjoater hij viel op zijn gezicht (letterlijk)
    téjoater hej viel me doar oep z(eu)nne_n_téjoater hij viel op zijn gezicht (figuurlijk; bvb. 'op een leugen betrapt worden)
    ték zie mèr da_che di(eu)n ték ni
    in (eu)w bakkes krégt
    zie maar dat je die die tak niet in je gezicht krijgt (kijk uit, of de tak zwiept in je gezicht)
    ték mokt zoe(eu) ni van_(eu)wen ték maak niet zo'n kabaal (maak niet zo van je oren)

    01-02-2010 om 00:00 geschreven door 1001  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen)
    Categorie:Bèèrse woorde 50x
    >> Reageer (0)
    25-01-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.T ...tellevies... > ...top_p_in de Woale....
    tellevies den tellevies stoa_d_oep Brussel de TV is ingesteld op de BRT
    tèmbers 'k hem genne_n_tuf ni mèr v(eu)r di_j tèmbers ik heb geen speeksel meer voor die postzegels
    temst nen temst dè_d_is 't selfste_n_as nen trizej è een vergiet dat is hetzelfde als een vergiet hé
    tèntuurde_jot 'k hem_m_er tèntuurde_jot aon gedoan ik heb er jodium tinctuur aan gedaan
    terf van terf moake ze mèèl van tarwe maakt men meel
    tetje de preek was al een tetje bezzig,
    mer der gebeurde niks,,,
    de preek was al een tijdje bezig, maar er gebeurde niets
    tett(eu)re dè tettergat kan nogal tett(eu)re die kletskous kan nogal kletsen
    tette blèft b(eu)got is van m(eu)n tette blijf verdorie is van mijn borsten
    tetteke noa een tetteke zej ze 'en veur_wa
    zegde_gej dè nèè pas?'
    na een tijdje zei ze 'en waarom zeg je dat nu pas?'
    tettergat dè tettergat kan nogal tett(eu)re die kletskous kan nogal kletsen
    tettezjèèr m(eu)nne_n_tettezjèèr is los mijn bustehouder is los
    tettje noa een tettje zèj Arie: na een tijdje zegt Arie:
    teut ja, teute foert, ik doe het niet
    teut k zen b(eu)got t(eu)t ik ben verdorie uitgeput
    teut 'k zal w(eu)l van den teut drinke ik drink wel aan de tuit
    teut teut_t_oep was 'k ik was aan het eind van mijn krachten
    teut mè z(eu)nnen teut ja woorden,, ja maar geen daden
    teute teute jom foert, ik doe het niet
    teutebolle teutebolle foert, ik doe het niet
    teveul dè was teveul v(eu)r de pastoe(eu)r dat was teveel voor de pastoor
    tho(eu)s 'k mag tho(eu)s ni mèr binne dènk ik mag thuis niet meer binnen denk ik
    ti doe_ti vod weg gooi die vod weg
    ti(eu)n 'k zal (eu)w s(eu)biet is n(eu)n ti(eu)n geve sé 'k zal je seffens eens een sjot geven
    ti(eu)n m(eu)nen ti(eu)n doe si(eu)r mijn teen doet pijn
    ti_j(eu) sloagt mè_ti_j(eu)_n_ hoamer oep di_je noagel sla met die hamer op deze nagel
    tichter hawt dè papier nè tog is wa tichter hou dat papier eens wat dichterbij
    tien gebode god_de nè belèèft éte ? mèj_(eu)w frinket ja
    ni mèj_(eu)w tien gebode
    ga je welopgevoed eten ? met je vork en niet met je handen
    tieschfiltej twi_je m(eu)jjers en een stuk tieschfiltej twee moeren een draadstang
    tieters doe men hoar mèr 's tieters Nèjke knip men haar maar eens zeer kort René (van de wilde..)
    tieto sen tieto onnozele
    tejj(eu) dè hangt mè tejj(eu) m(eu)n botte_n_(eu)t soms ben ik het beu
    tikkenaai v(eu)r maai (eu)n tikkenaai voor mij een ei
    tiret (eu)w fl(eu)tjesbroek stao_d_open jom /
    ja, de tiret is kapot b(eu)got
    uw broek staat open ; ja, de rits is stuk verdorie
    tis den tis wa_d_(eu)ttrekke de zadelpen wat verder uit de buis trekken
    titjes z' hé schoe(eu)n titjes ze heeft mooie borstjes
    to(eu)s ség Mi_j, is (eu)li_je Sus to(eu)s zeg Mia is Frans thuis?
    to(eu)s hej wist doar al veul van van to(eu)s è hij wist al veel van zijn ouders (van thuis uit)
    toaffel me goan di(eu)n twalsiréj oep taoffel legge we leggen het tafellaken op de tafel
    toav(eu)t schattsje, wa_d_éte we toav(eu)t? schatje, wat eten we vanavond?
    toebak toebak voor in de pa(eu)p pijptabak
    toebak den toebak was w(eu)l een joar aww(eu)r
    as ma(eu)n zè
    Frans Proost was wel een jaar ouder dan ik
    toek 'k zal s(eu)biet is nen toek oep (eu)w
    bakkes géve
    ik zal seffens eens op je gezicht slaan
    toemmert ze zullen den toemmert is afdoen we zullen de derde snede gras eens maaien
    toemmertkat nèèw_w_em_me nog toemmertkatte_n_ok
    b(eu)got
    nu hebben we nog een nazomers legsel katten ook
    toerke oef gom_me nog een toerke vliege? of gaan we een rondje vliegen?
    toerlevies toerlevies oef een turnevies schroevendraaier
    toernevies toernevies oef een turnevies schroevendraaier
    toert toert m(eu)tje nee maatje, dat gaat niet door
    toespa(eu)s toespa(eu)s bej n(eu)n bott(eu)ram beleg op een boterham
    toespel zie dach_che ni_j_in men vel stekt_t_è,
    mè_t_tie toespel
    let op dat je niet in mijn huid steekt met die veiligheidsspeld
    toet toet_ta den twintigste binnekwam… tot de 20e binnenkwam
    toew ik kra(eu)g di_j geps ni toew ik kan de gesp niet dicht
    toew 'k_zegg(eu)t mér toew ik zeg het herhaaldelijk
    toew kékt dan / 'k_ka(eu)k mer toew kijk dan toch / ik kijk al de hele tijd
    toew doen ik kra(eu)g di_j geps ni mèr toew ik kan de gesp niet meer sluiten
    toewkome kom(eu) 'k toew? is dat voldoende (geld) ?
    toewkome doar godde ni mèj toewkome daar heb je niet genoeg (bvb. geld) voor
    toewspel zie dach_ge ni_j_in men vel stekt è
    mé_t_tie toewspel
    let op dat je niet in mijn huid steekt met die veiligheidsspeld
    tol we zulle_n_is nen tol (eu)ttrekke bij
    Jefke van den boer
    we zullen eens een raap uitrekken bij Jefke Van Genechten (1950 : boer hoek Oostmallebaan / Nieuwe dreef)
    toot ge mut zoe(eu)ne groe(eu)ten toot ni hemme ni je moet niet zo'n grote mond opzetten
    tootgat L(eu)wis hé toch een tootgat è Louise heeft toch een steekgat hé
    top doe_ti_j(eu)_n_ top is trug oep de fles doe de dop eens terug op te fles
    top_p_in de Woale ze zen oep kaampverkenning
    top_p_in de Woale..
    ze zijn op kampverkenning, diep in Wallonië

    25-01-2010 om 15:17 geschreven door 1001  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen)
    Categorie:Bèèrse woorde 50x
    >> Reageer (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.T ...torp(eu)do... >...urke...
    torp(eu)do 'k hèm nen torp(eu)do ik heb een terugtraprem (fiets)
    tot nè_toew tot nè_toew goaget nog tot nu gaat het nog
    tott(eu)r hej mokte me doar nen tott(eu)r hij viel erg hard (ongelukkig)
    tott(eu)rre hej totterde_n_oemvaar hij viel omver
    tr(eu)j m(eu)nnen tr(eu)j begint (eu)t te réff(eu)le mijn trui begint uit te rafelen
    tram 'k gon in m(eu)nne_n tram kro(eu)pe ik ga slapen
    tram mokt zoe_is ni van (eu)we_n tram maak niet zo van je oren (zo'n kabaal)
    trappére zie da_k_(eu)w ni_mèr trappeer è kèrel zorg ervoor dat ik je niet meer betrap hé kerel
    traw nen traw mèj veul tamtam een huwelijk met veel tralala
    trawkli_j(eu)d di_j hot nogal ne sla(eu)p oan der trawkli_j(eu)d è ze had nogal een sleep aan haar trouwkleed hé
    trawste dè was trawste just dat was ongeveer juist
    trawwe zow_de_gej mèj maai_j wulle trawwe zou je met me willen trouwen
    trej v(eu)r straf moesse_w_onder de spélta(eu)t
    oep os kni_jje oep den trej gon zitte
    als we gestraft waren moesten we tijdens de pauze op ons knieen op de trede gaan zitten
    trekke di_j zal_l_'k is goe tége m(eu)nne giléj trekke sè die zal ik eens dicht tegen me aan trekken bij het dansen
    trekke dè zal_l_'k der_is oep trekke sè dat zal ik er eens op zetten (op trekken)
    trekke di_je trekt doar w(eu)l hèrt oep è hij lijkt er wel erg op hé
    trekke nè begin_n(eu)t d(eu)r_oep te trekke sè nu begint het er op te lijken zie
    treneere treneert nè toch zoewis ni treuzelt niet zo
    trentje een ellentrikke trentje tr(oe)k de w(eu)gonnekes
    n(eu)r 't_sti(eu)nf(eu)brik
    een elektrisch locomotiefje trok de wagonnetjes naar de steenfabriek
    trentje 't trentje ri_j onder de ra(eu)kev(eu)sselseboan onderd(eu)r het treintje reed onder de Rijkevorselsebaan door
    trip(eu)teur den bakker ri_j mèj ne_n trip(eu)teur de bakker reed met een bakfiets (met drie wielen)
    tristige mèr oep ne ker mèj nen hi_j(eu)le_n_tristige
    preek
    maar op een keer, tijdens een erg triestige (droevige) preek
    trits dès dan w(eu)l dobbelen trits dat is dan wel dubbel tarief
    trizej nen temst dè_d_is 't selfste_n_as nen trizej_j_è een vergiet dat is hetzelfde als een vergiet hé
    trizej Sus, holt di_je seloat is_z_(eu)t den trizej Frans, neem de sla eens uit het vergiet
    troeffel mèj een troeffel kunde goe zand oepscheppe met een schup kun ge goed zand (op)scheppen
    troep bej den troep moes_(eu)k klaron bloaze bij het leger moest ik klaroen spelen
    trug doe_ti_j(eu)_n_ top is trug oep de fles doe de dop eens terug op te fles
    trug stékt di_je nestel is trug goe,
    s(eu)biet val_der_over
    fatsoeneer je veter, seffens val je er nog over
    trugkome 't zèn guj di_j trugkome het zijn goede mensen die terugkomen
    truglegge leg_t_(eu)m mèr trug in de v(eu)tuur leg hem maar terug in de kinderwagen
    trul ni trullen è trul niet treuzelen hé treuzelmadam
    trulle ni trullen è trul niet treuzelen hé treuzelmadam
    trulleman sen trulleman jij trage vent
    tsjoenkele m(eu)nnen do(eu)m tsjoenkelt lèk kwé ni wa mijn duim bonkt (pulseert) als een gek (als ik weet niet wat)
    tuf 'k hem genne_n_tuf ni mèr v(eu)r di_j tèmbers ik heb geen speeksel meer voor die postzegels
    tuffe tuft t(eu)m toch ni zeker spuugt hij toch wel zeker
    tuffe tuft_tè_d_o(eu)t / tuft_tè_d_(eu)t spuug dat uit
    turlevies een turlevies oef een turnevies een schroevendraaier
    Turnawt tram 41 ri_j van Turnawt n(eu)r Aantwèrr(eu)pe tram 41 reed van Turnhout naar Antwerpen
    Turnhawt ze moes nor Turnhawt nor 't_kasti_j(eu)l ze moest naar Turnhout, naar het kasteel
    turnmi(eu)ster nè ziet_t_i_j(eu)_n_turnmi(eu)ster toch schèèl zeker nu kijkt de gymleraar toch wel scheel zeker..(loens kijken)
    turrelevies een turrenevies oef een turrelevies een schroevendraaier
    turrenevies een turrenevies oef een turrelevies een schroevendraaier
    tussend(eu)r o_je_joei..doar kanne_k_ik gemakkel(eu)k
    tussend(eu)r
    o maar daar kan ik gemakkelijk tussendoor
    tuttefrut plekt di(eu)n tuttefrut ni onder (eu)w baank è plak de kauwgom niet onder je bank hé
    tutterfrut plekt di(eu)n tutterfrut ni onder (eu)w baank è plak de kauwgom niet onder je bank hé
    tuup te_dzuu.. platten tuup verdorie .. mijn fietsband is lek
    Tuur hot Tuur den oap van Zjeloo doe(w)(eu)dgeschote? had Arthur de aap van Gillot doodgeschoten?
    twa(eu)f(eu)le begint_t_(eu)m on z(eu)n a(eu)ge
    te twa(eu)f(eu)le….?
    begint hij aan zichzelf te twijfelen ?
    twa(eu)f(eu)lèèr nen twa(eu)f(eu)lèèr is te kla(eu)n een twijfelaar (een bed met een breedte van 1,2 m.) is te klein
    twalsiréj we zitte wa(eu)t d(eu)r den twalsiréj het tafellaken is bijna versleten
    tweddes hej kwam tweddes hij kwam te laat (om te winnen)
    twélling dès ie_j(eu)ne van nen twélling dat is één van een tweeling
    twèrling dès ie_j(eu)ne van nen twèrling dat is één van een tweeling
    twet hej was twet hij was de tweede
    twi(eu) Jan van ’t v(eu)ss(eu)lerke w(eu)nde in 't_twédde_n_ho(eu)s van d'absaai Jan Jacobs woonde in het 2e huis van de Absheidestraat
    twi_en_nalf v(eu)r dun aaizer pakt_(eu)n bagét
    van twi_en_nalf
    om dun ijzer te lassen neem je een lasstaaf (baguette) van 2,5 mm.
    twi_je i(eu)n, twi_je, draai, h(eu)ps(eu)kéj één , twee, drie, hopla
    twi_je (eu)n ro(eu)t hé twi_je scherpe punte
    en twi_je stoempe
    een ruit heeft twee scherpe, en twee stompe hoeken
    twol(eu)f twol(eu)f, dès een doza(eu)n_n_è twaalf, dat is een dozijn hé
    urke noa een urke na een uurtje

    25-01-2010 om 10:01 geschreven door 1001  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 1/5 - (1 Stemmen)
    Categorie:Bèèrse woorde 50x
    >> Reageer (0)
    09-01-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.T ...torp(eu)do... > ...urke....
    torp(eu)do 'k hèm nen torp(eu)do ik heb een terugtraprem (fiets)
    tot nè_toew tot nè_toew goaget nog tot nu gaat het nog
    tott(eu)r hej mokte me doar nen tott(eu)r hij viel erg hard (ongelukkig)
    tott(eu)rre hej totterde_n_oemvaar hij viel omver
    tr(eu)j m(eu)nnen tr(eu)j begint (eu)t te réff(eu)le mijn trui begint uit te rafelen
    tram 'k gon in m(eu)nne_n tram kro(eu)pe ik ga slapen
    tram mokt zoe_is ni van (eu)we_n tram maak niet zo van je oren (zo'n kabaal)
    trappére zie da_k_(eu)w ni_mèr trappeer è kèrel zorg ervoor dat ik je niet meer betrap hé kerel
    traw nen traw mèj veul tamtam een huwelijk met veel tralala
    trawkli_j(eu)d di_j hot nogal ne sla(eu)p
    oan der trawkli_j(eu)d è
    ze had nogal een sleep aan haar trouwkleed hé
    trawste dè was trawste just dat was ongeveer juist
    trawwe zow_de_gej mèj maai_j wulle trawwe zou je met me willen trouwen
    tréj a we straf hodde moesse_w_onder de
    spélta(eu)t oep os kni_jje oep den tréj gon zitte
    als we gestraft waren moesten we tijdens de pauze op ons knieen op de trede gaan zitten
    trekke di_j zal_l_'k is goe tége m(eu)nne giléj trekke sè die zal ik eens dicht tegen me aan trekken bij het dansen
    trekke di_je zal_l_'k der_is oep trekke sè die zal ik er eens op zetten (op trekken)
    trekke di_je trekt doar w(eu)l hèrt oep è hij lijkt er wel erg op hé
    trekke nè begin_n(eu)t d(eu)r_oep te trekke sè nu begint het er op te lijken zie
    treneere treneert nè toch zoewis ni treuzelt eens niet zo
    trentje (eu)n ellentrikke trentje tr(oe)k de w(eu)gonnekes
    n(eu)r 't_sti(eu)nf(eu)brik
    een elektrisch locomotiefje trok de wagonnetjes naar de steenfabriek
    trentje 't trentje ri_j onder de
    ra(eu)kev(eu)sselseboan onderd(eu)r
    het treintje reed onder de Rijkevorselsebaan door
    trip(eu)teur den bakker ri_j mèj ne_n trip(eu)teur de bakker reed met een bakfiets (met drie wielen)
    tristige mèr oep ne ker mèj nen hi_j(eu)le_n_tristige preek maar op een keer, tijdens een erg triestige (droevige) preek
    trits dès dan w(eu)l dobbelen trits dat is dan wel dubbel tarief
    trizéj nen temst dè_d_is 't selfste_n_as nen trizéj_j_è een vergiet dat is hetzelfde als een vergiet hé
    trizéj Sus, holt di_je seloat is_z_(eu)t den trizéj Frans, neem de sla eens uit het vergiet
    troeffel mèj een troeffel kunde goe zand oepscheppe met een schup kun ge goed zand opscheppen
    troep bej den troep moes_ek klaron bloaze bij het leger moest ik klaroen spelen
    trug doe_ti_j(eu)_n_ top is trug oep de fles doe de dop eens terug op te fles
    trug stékt di_je nestel is trug goe, s(eu)biet val_der_over fatsoeneer je veter, seffens val je er nog over
    trugkome 't zèn guj di_j trugkome het zijn goede mensen die terugkomen
    truglegge leg_t_(eu)m mèr trug in de v(eu)tuur leg hem maar terug in de kinderwagen
    trulle ni trullen è trul niet treuzelen hé treuzel
    trulleman sen trulleman jij trage vent
    tsjoenkele m(eu)nnen do(eu)m tsjoenkelt lèk kwé ni wa mijn duim bonkt (pulseert) als een gek (als ik weet niet wat)
    tuf 'k hem genne_n_tuf ni mèr v(eu)r di_j tèmbers ik heb geen speeksel meer voor die postzegels
    tuffe tuft t(eu)m toch ni zeker hij spuugt toch wel zeker
    tuffe tuft_tè_d_o(eu)t / tuft_tè_d_(eu)t spuug dat uit
    turlevies een turlevies oef een turnevies een schroevendraaier
    Turnawt tram 41 ri_j van Turnawt n(eu)r Aantwèrr(eu)pe tram 41 reed van Turnhout naar Antwerpen
    Turnhawt ze moes nor Turnhawt nor 't_kasti_j(eu)l ze moest naar Turnhout, naar het kasteel
    turnmi(eu)ster nè ziet_t_i_j(eu)_n_turnmi(eu)ster toch schèèl zeker nu is de gymleraar toch wel bijziend zeker..(ogen kijken in verschillende richtingen)
    turrelevies een turrenevies oef een turrelevies een schroevendraaier
    turrenevies een turrenevies oef een turrelevies een schroevendraaier
    tussend(eu)r o_je_joei..doar kanne_k_ik gemakkel(eu)k tussend(eu)r o maar daar kan ik gemakkelijk tussendoor
    tuttefrut plekt di(eu)n tuttefrut ni onder (eu)w baank è plak de kauwgom niet onder je bank hé
    tutterfrut plekt di(eu)n tutterfrut ni onder (eu)w baank è plak de kauwgom niet onder je bank hé
    tuup te_dzuu.. platten tuup verdorie .. mijn fietsband is lek
    Tuur Tuur howi_j den oap van Zjeloo doe(w)(eu)dgeschote Arthur had de aap van Gillot doodgeschoten
    twa(eu)f(eu)le begint_t_(eu)m on z(eu)n a(eu)ge te
    twa(eu)f(eu)le….?
    begint hij aan zichzelf te twijfelen ?
    twalsiréj we zitte wa(eu)t d(eu)r den twalsiréj het tafellaken is bijna versleten
    twélling dès ie_j(eu)ne van nen twélling dat is één van een tweeling
    twèrling dès ie_j(eu)ne van nen twèrling dat is één van een tweeling
    twèt hej was twèt hij was de tweede
    twi(eu) Jan van ’t v(eu)ss(eu)lerke w(eu)nde in 't_twédde_n_ho(eu)s van d'absaai Jan Jacobs woonde in het 2e huis van de Absheidestraat
    twi_en_nalf v(eu)r dun aaizer pakt_(eu)n bagét van twi_en_nalf om dun ijzer te lassen neem je een lasstaaf (baguette) van 2,5 mm.
    twi_je i(eu)n, twi_je, draai, h(eu)ps(eu)kéj één , twee, drie, hopla
    twi_je (eu)n ro(eu)t hé twi_je scherpe punte en
    twi_je stoempe
    een ruit heeft twee scherpe, en twee stompe hoeken
    twol(eu)f twol(eu)f, dès een doza(eu)n è twaalf, dat is een dozijn hé
    urke noa een urke na een uurtje
    .

    09-01-2010 om 00:00 geschreven door 1001  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 4/5 - (4 Stemmen)
    Categorie:Bèèrse woorde 50x
    >> Reageer (0)
    31-12-2009
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.V ...v(eu)_tes... > ...véftien....
    v(eu)_tes géft mèr wa v(eu)_tes rij (ga) maar wat sneller
    v(eu)j(eu)re 'k kome_k_ik m(eu)n krok(eu)dil v(eu)j(eu)re… ik kom mijn krokodil voederen
    v(eu)j(eu)ring dès zwèrte v(eu)j(eu)ring dat is zwarte voering (stof aan binnenkant van een kledingsstuk)
    v(eu)j(eu)rre hédde de biej(eu)ste al gev(eu)jert heb je de beesten al gevoederd
    v(eu)jerkot 't mèèl stoa_d_in 't v(eu)jerkot het meel bevindt zich in het voederhok
    v(eu)nént ozz(eu)n_n_ont hé 't v(eu)nént (1950) op onze hond zit ongedierte
    v(eu)r dè was nie v(eu)r ekspres dat was niet met opzet
    v(eu)r ge meugd_(eu)w_a(eu)ge ni_j_(eu)tkli_j(eu)re
    v(eu)r da_ch(eu) go sloape
    verkoop het vel van de beer niet voordat ge hem geschoten hebt
    v(eu)r knoessels mutte b(eu)kan roe(eu)d zien
    v(eu)r lekker te zèn
    stekelbessen moeten bijna rood geworden zijn om lekker te zijn
    v(eu)r v(eu)r zo lang at tuurt_t_è voor zo lang het duurt hé
    v(eu)r dak sorry é.. mèr 't was_s_(eu)r_r_(eu)t
    v(eu)r dak_k_(eu)t wis
    sorry, ik zei het ondoordacht
    v(eu)r te zegge we zèn v(eu)r te zegge ni_j in_turp gewèst we zijn omzeggens niet in het dorp geweest
    v(eu)ravoan ja, nè kun_de wèr van v(eur)avoan
    beginne_n_è
    ja, nu kun je weer van voor af aan beginnen hè (herbeginnen)
    v(eu)rboemme 't kan me nie v(eu)rboemme het kan me niet schelen
    v(eu)rdeur de v(eu)rdeur van de b(oe)rderéj de voordeur van de boerderij
    v(eu)rekke 'k_v(eu)rekket ik vertik het
    v(eu)rhand al ambetaant oep v(eu)rhand, goeng
    de pastoe(eu)r de prékstoel oep,,
    al bij voorbaat nerveus, beklom de pastoor de spreekstoel
    v(eu)rkét gé_'t men v(eu)rkét vergete je bent vergeten mij een vork te geven
    v(eu)row(eu)t allè…. v(eu)row(eu)t_tan mèr è…. allee vooruit dan maar hé
    v(eu)rr(eu)t achter(eu)t, v(eu)rr(eu)t ;
    wa_d_is 't nèè f(eu)rdoemme
    achteruit, vooruit ; wat wil je nu eigenlijk verdomme
    v(eu)rroj(eu) 'k_mag_(eu)t ni v(eu)rroj(eu).... ik mag het niet verraden
    v(eu)rstoan a_che_t_ni v(eu)rsto als je het niet verstaat (begrijpt)
    v(eu)rt d(eu)r vère trug mi_j(eu)r schepe oep de v(eu)rt er varen terug meer schepen op de vaart
    v(eu)rtgoan a_tè soe(eu) v(eu)rtgoa dan klapt
    binnek(eu)rt alleman Bèèrs
    als dat zo verder gaat dan spreekt binnenkort iedereen het Beerse - dialect
    v(eu)rtra(eu)n de berries hange vast on de v(eu)rtra(eu)n de draagbalken zitten vast aan de dissel (van de paardenwagen)
    v(eu)rtrekkers twi_j(eu) v(eu)rtrekkers van de schawte twee voortrekkers van de scouts
    v(eu)s k zal v(eu)r èèw is ne v(eu)s vange zè je hebt nog wat tegoed van me
    v(eu)s ne po(eu)t dè_d_is ne v(eu)s oef ne kikv(eu)s een vors dat is een kikker
    v(eu)sschoe(eu)t 't is mer nen boal(eu)katoene
    v(eu)sschoe(eu)t
    het is maar een gewoon katoenen schort
    v(eu)sschoe(eu)t os moeder had altéj ne zwèrte
    v(eu)sschoe(eu)t oan
    mijn moeder droeg altijd een zwarte schort
    v(eu)tès geve v(eu)tès geve gas geven (auto od.)
    v(eu)tesse 'k_ot vier v(eu)tesse oan_'t_stuur en ne_n_overdra(eu)f ik had vier versnellingen aan het stuur en een overdrive
    v(eu)tuur 'n ferm v(eu)tuur jom je hebt een mooie wagen (auto) jongen
    v(eu)tuur legt_em mèr trug in de v(eu)tuur leg hem maar terug in de kinderwagen
    va(eu)f gekunt een k(eu)tier te loat kome,
    aans is't va(eu)f bros
    een kwartier kun je te laat komen, daarna verliezen jullie met vijf nul (anders is het 5-0)
    va(eu)f va(eu)f dènkt on z(eu)n wa(eu)f vijf denkt aan zijn vrouw
    va(eu)g 'k zal s(eu)biet is een va(eu)g tegen (eu)w
    oe(eu)re geve sè
    ik zal u seffens eens een vijg tegen Uw oren geven
    va(eu)g va(eu)f wa(eu)ve verkochte va(eu)ge
    oep de mèrt
    vijf vrouwen verkochten vijgen op de markt
    va(eu)ne oep Ceulemannekes goed hodde we ne nest fezaante gevonne op het eigendom van Ceulemans hadden we een fazantennest gevonden
    va(eu)ne wa_fènde gej? wat vind jij?
    va(eu)ne oep ne ker vonne we doar va(eu)f are.. op een keer vonden daar vijf eieren
    va(eu)s di_j va(eu)s is ferm uitgeloterd ze die schroef heeft het gat flink uitgesleten
    va(eu)ver ne laaw des den doktoor van de va(eu)ver een zeelt (vis) is de dokter van de vijver
    va(eu)ver te morr(eu)g(eu)t zoate der nonnekes
    oep de va(eu)ver
    deze morgen zaten er schrijvertjes op de vijver
    vakaansie da_ze hi_j(eu)l wa(eu)t_oep vakaansie ginge dat ze heel ver op vakantie gingen
    val ik vloog oep_'t zolder, goeide de val toew en zette_d_(eu)r een koffer (oe)p ik liep naar de zolder, deed de val dicht en zette er een koffer op
    valle hij hé_d_(eu)n kot in z(eu)nne kop gevalle hij is een gat in zijn hoofd gevallen
    valle lot ni falle_n_è laat het niet vallen hé
    valoav(eu)t t was oep nen hi_j(eu)te_valoav(eu)t in Bèèrs 't was op een hete valavond in Beerse
    Van Dam onderpestoe(eu)r Van Dam w(eu)nde bej z(eu)n voader, of andersoem ? onderpastoor Van Dam woonde bij zijn vader of andersom ?
    van slag zèn Sloeberke is (eu)n bitje van slag.. Sloeberke was even de kluts kwijt
    van tev(eu)rre ze d(oe)n_doar alles van tev(eu)rre ze doen daar allles voor je (van tevoren)
    van zin zèn ge zeg_g_(eu)t ni _j hert van zin_n_ è kèrel je bent het niet erg van plan he kerel
    vanaar arrè_j_h(eu)p dan è, vanaar allee dan maar opnieuw hé
    vandeeg 't zat_t_er wèr vandeeg tege het was weer flink ruzie
    vandeeg t zat_t_er wèr vandeeg tege ik kreeg weer flink naar mijn voeten
    vandeeg en di_j(eu) b(eu)gos vandeeg te brieze…. en die begon flink te briesen
    vani(eu)n 't lag in krelle vani(eu)n het lag helemaal kapot uit elkaar
    vansg(eu)laaike vansg(eu)laaike dit is wederkerig
    vèère we zèn gon vèère mè nen boe(eu)t wij zijn met een boot gaan varen
    véftien t méske_n_is_z_ochèrme véftien joar het meisje is och arme vijftien jaar
    .

    31-12-2009 om 00:00 geschreven door 1001  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 4/5 - (2 Stemmen)
    Categorie:Bèèrse woorde 50x
    >> Reageer (1)
    30-12-2009
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.V ...vello... > ...viez(eu)napostel...
    vello vruger hodde_z_oep de vello ne_n_kerbuurlantère vroeger had men een brandstof_ (carburant) lantaren op de fiets
    vello van wie zèn di_j twi_je velloos in 't kerkot van wie zijn die twee fietsen in het karrenhok
    velloréjje 'k was mè m(eu)nne moat wa_chon velloréjje.. ik was met mijn vriend gaan fietsen
    vélo (eu)n aaw krak van ne vélo een versleten oude fiets
    vena(eu)n 't vena(eu)n zit in de stèèrt het venijn zit in de staart (het slechte komt laatst)
    vènt ne pronte vènt een mooie man (voor de Hollanders: een leuke man')
    vènt(eu)ke zeg_tè nè nog_g_is vènt(eu)ke zeg dat nu nog eens manneke
    ventje en wa w(eu)rd os ventje assem groe(eu)t is
    (att(eu)m groe(eu)t is)
    wat wordt ons ventje als hij groot is
    vèntje toen zej dè vèntje 'juffraw' dè_d_is
    ga(eu)tepo(eu)t'
    toen zei het ventje 'mevrouw, dat is aan de verkeerde voet'
    vèntje toen zej dè vèntje 'k_ém di_j te strék in m(eu)n bottekes gestooke…' toen zei dat ventje'ik heb die daarstraks in mijn botjes gestoken'
    verapzjaare ze zèn doar wèr wa oan't verapzjaare ze zij daar weer een en ander aan het meescharrelen
    verbejstéke hej stook_em zwak verbej hij stak hem gemakkelijk voorbij
    verbit ze zit n(eu)r 't schèènt mè 't verbit ze heeft ergens een bloedklonter
    verblaawe iet wulle verblaawe iets mooier voorstellen dan het is (van 'witter maken met blauwsel')
    verbloemme iet verbloemme iets mooier voorstellen dan het is
    verboalemonde ge zeg_ged hier wèr ont
    verboalemonde_n_è kèrel
    je bent het hier weer aan het verwaarlozen hé kerel
    verboeffe ét_t_(eu)w ni verboeft eet je geen indigestie
    verboemme dè kan me ni verboemme joenge dat maakt me niets uit man (dat kan me niet schelen)
    verbollemonde di_j hèmme dè ho(eu)s nogal verbollemont zè die hebben dat huis nogal verwaarloosd zulle
    verdiene en zoe(eu) verdinde we wa bej en zo verdienden we wat extra geld
    vère d(eu)r vère trug mi_j(eu)r schepe oep de v(eu)rt er varen terug meer schepen op de vaart
    verfroem(eu)le ozze Jef hé men kli_j(eu)d verfroem(eu)lt onze Jef heeft mijn kleed verkreukeld
    vérke joagt dè vérke_n_is weg biljarter : stop met op geluk te spelen (reactie na het scoren door gelukkig toeval)
    verki(eu)rde ze zaten_on de verki(eu)rde voete ze zaten aan de verkeerde voeten
    verklappe ge verklapt_(eu)w_a(eu)ge kèrel je verraad je zelf man
    verkoe(eu)per z(eu)nne nieve verkoe(eu)per zijn nieuwe verkoper
    verkoe(eu)per tège de 'VVKS' zejje w(eu)j;
    ' Verkoe(eu)pers Van Kapotte Sloeffe…'
    VVKS vertaalde we als 'Verkopers Van Kapotte Sloeffen'
    verkskes en hij wou gére wa klaain verkskes… hij wou graag enkele biggetjes
    verlége scheet 't is een verlége scheet è het is een verlegen meisje
    vermooie ne vermooiden appel een appel met maden
    verniet al di_j mujte wèrral verniet al die moeite weeral voor niks
    verniet aw(eu)l, dè wulle_k_nog nie verniet wel, dat wil ik nog niet gratis
    vérr(eu)misjél as 't water kokt mutte
    de vérr(eu)misjél er in doen
    als het water kookt doe je er de vermicelli in
    verrinewère jaja, d(eu)r w(eu)rd wa verrinneweert ja ja, er wordt nogal veel vernield
    verrinnew(eu)zzie wa_d_(eu)n verrinnew(eu)zzie wat een vernieling
    verrooibakkes ge zè_d_en verrooibakkes je bent een verrader
    verrooie die_je got tè wèr verrooie è hij gaat dat weer verklappen hé
    verrooiteut ge zè ne verrooiteut je bent een verrader
    verschiete as s(eu)biet men haand (eu)tschit
    mut_te_n_ni verschieten_è
    je moet niet verwonderd zijn als je seffens een rammeling krijgt
    verschille dè kan h(eu)m oemm(eu)s gén sik verschille dat maakt hem niet uit
    verschille dè kan me nèèw_is gén bats verschille sé het kan me niet schelen
    verslènse de bloemmekes zèn wèrral verslènst de bloemetjes zijn weeral verwelkt
    verslikke 'k_hèm men_n_eige versloekke ik heb me verslokken
    verwaard ja dé_d_is een bitje verwaard... ja het is wel een beetje verwarrend..
    verwooit di_j is hi_j(eu)lemoal verwooit_è zij is helemaal ontaard
    verzet mèj_(eu)n groe(eu)t verzet in een hoge versnelling
    verzet ze mag toch w(eu)l wa verzet_emme ze mag toch wel een beetje ontspanning hebben
    verzet verzet di_j(eu)_n_otto is verplaats die wagen eens
    verzet verzet_t_et_t_uur mèr pas het uur maar aan
    vès gèft_t_is een vès vèske geef eens een nieuw schroefje
    vès doedis vès str(eu)ssel onder de kiekens geeft de kiekens eens vers strooisel
    vès doe_g_(eu)t mèr oep se vès doe het maar opnieuw
    vèske dè vèske_n_is ferm uitgelotert ze dat schroefje heeft het gat flink uitgesleten
    vèsse géft doar is n' vèsse plot geeft me daar eens een proper washandje
    vèsse we zèn wèrral ne vèsse sè we zijn al weer fris zie (na en bad)
    vetjo(eu)n se vetjo(eu)n viezerik (seksmaniak )
    veul as ge veul pejkes_z_ét, dan w(eu)rde
    schoe(eu)n browwen
    als je veel wortelen eet dan wordt je mooi bruin
    vichte we zulle d'er_is v(eur) vichte we zullen er eens om vechten
    vichthoane zet di_j vichthoane is_z_(eu)tti(eu)n haal die vechthanen eens uit mekaar
    viejertien fi_j(eu)rtig en viejertien dès vierenvéftig 40 +14 = 54
    vier ség, is er a(eu)lek nog vier in di_j stoof? zeg, brand de kachel nog wel ?
    viez(eu)napostel 't is ne viez(eu)napostel zé_'k het is een vies ventje zeg ik

    30-12-2009 om 20:26 geschreven door 1001  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen)
    Categorie:Bèèrse woorde 50x
    >> Reageer (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.V ...vingerlinge... > ...vutbalploeg...
    vingerlinge g'at vingerlinge en g'at waante je had handschoenen met vingerhoezen en zonder (wanten)
    virkaant doar zén_n_(eu)k nèèw_is virkaant tége sè daar ben ik nu eens vierkant tegen zie
    virke we zullen_is rap een virke_n_oanmoake we zullen eens rap een vuurtje maken
    virklaaw(eu)s en doar zenne_k_ik virklaaw(eu)s
    mèj nor_r_ier gekome
    en daar ben ik in volle galop mee naar hier gekomen
    virrigge de stoof is zo goe as_z_(eu)t,
    ze virrigt nog een kla(eu)n bitje
    de kachel is zo goed als uit, er is nog een beetje ????
    virrigge 't virrigt nog een bitje,
    a_g_is bloast is ze trug oan
    het smeult nog, als je eens blaast is ze terug aan
    visitére at_den doktoor sprak van visitére,
    was_z_(eu)k_k_er ni gère bej
    als de doktor sprak over inwendig onderzoeken, was ik niet op mij gemak
    visruj de klaant hot_t_al een visruj vast… de klant had reeds een hengel vast
    visse visse meuge gère piere, mèrels_z_ok vissen lusten graag regenwormen, merels ook trouwens
    vittrin vlak v(eu)r de vittrin van nen bakker… net voor het uitstalraam van een bakker
    vlak dè was_s_er vlak neffe dat was net mis
    vlakkaf dè was nè w(eu)l een bitje te vlakkaf_è dat was nu wel een beetje te direct hé
    vliege tot_t_ini(eu)ns een aaw vrawke
    der_r_i(eu)ne liet vliege..
    tot plots een oud vrouwtje een wind liet..
    vliegm(eu)sjien ze springe soame_n_o(eu)t
    een vliegm(eu)sjien…
    ze springen samen uit een vliegtuig
    vliejes is 't vliejes goe m(eu)r(eu)g is het vlees gaar
    vlim ze hé twieje vlimme in der een dot zitte ze heeft twee haarspelden in haar knot zitten
    Vlimm(eu)re in Vlimm(eu)re kri_joel(eu)t van de péggers in Vlimm(eu)re wonen zeer veel veehandelaars
    vloag 'k_kra(eu)g wèr een hi_j(eu)te vloag ik heb weer een opvlieger
    vlomse gooi nen hannebroek is ne rotzak oef ne roeter
    oef ne vlomse gooi
    een Vlaamse gaai
    vlooi och dès_(eu)n zotte vlooi ach dat is een gek mens
    vo os moe zej da_w_ozze_vo's_pert kra(eu)ge moeder zei dat we vaders erfdeel krijgen
    vo(eu)l wa_d_(eu)n vo(eu)l loecht wat een onheilspellende lucht (net voor een onweer)
    vo(eu)l g' het_t_er wèr mèj_(eu)w
    vo(eu)l pinke_n_oan gezéte_n_è
    je hebt er weer met je vuile vingers aangezeten hé
    vo(eu)l mèj_j_(eu)w vo(eu)l
    zwi_j(eu)p(eu)tèjkes b(eu)got
    met je vuile zweetvoeten verdorie
    vo(eu)l prop t is een vo(eu)l prop é het is een vuil meisje he
    voaderoons v(eu)r penn(eu)tènsie bidde va(eu)f
    weesgegroete en va(eu)f voaderoonze
    als straf bid je vijf Weesgegroeten en vijf Onze vaders
    voe(eu)l ze hot een voe(eu)l oan ze had een gaasdoek (deels doorzichtig gelaatsdoek) aan
    voe(eu)s di(eu)n appel is voe(eu)s de appel is buikziek
    voe(eu)s ze riep mèj een voe(eu)ze stem ze riep met een zwoele stem
    voe(eu)ze dès toch ne voe(eu)ze sè dat is toch iemand die zich serieus kan houden
    voe(eu)ze dè is ne voe(eu)ze sè dat is een komediant zie, dat is een droge zie
    voei zet de rejjer mèr is bej de voei zet de ram (rammelaar) maar eens bij de moer (voedster, konijnen)
    voete ik ston mèj ma(eu)n voete_n_ oep de groond,
    en het woater komt tot on men kni_jje"
    ik sta met mijn voeten op de grond, en het water komt tot aan mijn knieen
    voll(eu)ges di_je vrèjjer van èèw_è, dès voll(eu)ges
    maai mer een sull(eu)ke zè
    je verloofde is volgens mij maar een stumper
    vort der zitte kerpers in de vort er zitten karpers in het kanaal Dessel - Schoten (de vaart)
    Vosselèèr w(eu)j moesse dikk(eu)ls bidde veur
    os Livrawke van Vosselèèr
    wij moesten vaak bidden voor OLV van Vosselaar
    vra(eu)f en dè viel boenk oep m(eu)nne vra(eu)f è en dat viel net op de mijn voet hé(middenvoet)
    vraw noa draai doage riep de vraw na drie dagen riep de vrouw
    vrèjje en, héd_d_al gevri_jje ? en heb je het al gedaan ? en had je al sex?
    vrèjjer di_je vrèjjer van èèw_è, dès voll(eu)ges
    maai mer een sull(eu)ke zè
    je verloofde is volgens mij maar een stumper
    vremde hej hé den_n_oard nor génne vremde zè de appel valt niet ver van de boom
    vremmes en 't vremmes zit wèr ali(eu)n to(eu)s è en de vrouw zit weer alleen thuis hé
    vrémmes 't_vrémmes oep di(eu)n broemmer. de vrouw op die brommer
    vréssel de vréssel is wèr ni choe dicht de (houten) sluiting (van het hek) is weer niet goed gesloten
    vrieze 't is b(eu)got ni al te wèrrem è?
    ni_j(eu)t b(eu)got, 't vriest dat krokt
    het is verdorie niet al te warm hé? Neen het vriest dat het kraakt.
    vrieze te morr(eu)g(eu)t vroos_(eu)t een bitje deze morgen vroor het een beetje
    vrind(eu)l(eu)k zè vrind(eu)l(eu)k tégen_(eu)w bengels wees vriendelijk tegen uw kinderen
    vroe(eu)m doe chén vroe(eu)me doade joenge hang de heilige maar niet uit
    vruger wiste gè_j dat_ter vruger draai m(eu)lders woare_n_in bèèrs ? wist jij dat er vroeger drie maalderijen waren in Beerse ?
    vrute hej hé daaltej gevrut lèk_k_(eu) meulepèèrt hij heeft altijd gewerkt als een molenpaard
    vrute en_d_aaw mèr vrute en de ouders maar werken
    vrute di_j(eu)_n_è ok hi_j(eu)l ze lève gevrut en gedoan.. hij heeft altijd gewerkt als een molenpaard
    vruug 's n(eu)chtes vruug kunde s(eu)wale
    een réjke zien
    's morgens vroeg kun je soms een reetje zien
    vruut hej viel mè_s(eu)n vruut in de s(oe)p.. hij viel met zijn gezicht in de soep..
    vruut dè_d_is een toch een vruut sè! dat is toch een hard werkende vrouw zie!
    vuge en vuug_d_(eu)w a(eu)ge_n_è en gedraag je
    vuge allèj dè vuugt nè toch ni bej_ji_(eu)n maar enfin, dat past toch niet bij elkaar
    vutbalploeg den b(eu)ks hot (eu)n kafféj mèj (eu)n_aaige vutbalploeg Jos Druyts had een cafe met een eigen voetbalploeg

    30-12-2009 om 15:02 geschreven door 1001  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 2/5 - (2 Stemmen)
    Categorie:Bèèrse woorde 50x
    >> Reageer (0)
    24-11-2009
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.W ...w(eu)gonnekes... > ...waante...
    Klik op de afbeelding om de link te volgen
    w(eu)gonnekes de schamm(eu)teur kapte de klaai
    in w(eu)gonnekes
    de kleischraper (kleigraafmachine) kapte (kiepte) de klei in treinwagonnetjes
    w(eu)j a w(eu)j een joar of tien woare,
    goen(g)e we nor de mis
    als we een jaar of tien waren, gingen we naar de mis
    w(eu)j w(eu)j moesse dikk(eu)ls bidde
    v(eu)r os Livrawke van Vosselèèr
    wij moesten vaak bidden voor OLV van Vosselaar
    w(eu)l dè so_'k w(eu)l_is wulle zien sè dat wil ik dan nog wel eens zien
    w(eu)l mer dès w(eu)l de leste ker gewest zè maar dat is wel de laatste keer geweest hoor
    w(eu)l ni dè nè ok w(eu)l ni dat nu ook weer niet
    w(eu)llie w(eu)llie hemme dè ni_ch(eu)doan wij hebben dat niet gedaan
    w(eu)nde ze w(eu)nde_n_oan bakse ze woonde aan het kruispunt Bax
    w(eu)roem w(eu)roem hat Mieke Roefs aaltej een
    scheir on d(eu)rren bo(eu)k hange?
    waarom had Maria Roefs altijd een schaar aanhangen?
    w(eu)rre as ge veul pejkes ét, dan w(eu)rde
    schoe(eu)n browwen
    als je veel wortelen eet dan wordt je mooi bruin
    w(eu)rre dès een aaw m(eu)jjer gew(eu)rre_n_è dat is een oude vrouw geworden nietwaar
    w(eu)rre 'k w(eu)r doar zoe muug van è ik wordt daar zo moe van hé
    w(eu)rre k wir ini(eu)s_z_oarig ik werd plots onwel
    w(eu)rre ze wirre roe(eu)d tot achter der_oe(eu)_re we werden rood tot achter hun oren
    w(eu)rre 's_acht(eu)middags wir_r_(eu)t beter 's namiddags werd het beter
    w(eu)rroem w(eu)rroem woarde ni_j_oep ta(eu)d gistere? waarom was je niet op tijd gisteren?
    w(eu)rte ni met_t_aare w(eu)rte niet met de eieren gooien (werpen)
    w(eu)rte mutte nè mèj_(eu)n nat hentje w(eu)rte moet je met een nat washandje werpen
    w(eu)st de stad w(eu)st Vlimmeren
    w(eu)st savoeistoemp mèj w(eu)ste savooikoolpuree met worsten
    wa al wa che van een aander zegt dè zèdde zelf alles wat van een ander vertelt, dat ben je zelf
    wa doe_ti_je kla(eu)ne_n_is wa pui_jer
    oan z(eu)n gat
    doe eens een beetje poeder op het poepje van die kleine
    wa hej wet oemm(eu)s ni wa _t_(eu)m zegt hij weet immers niet wat hij zegt
    wa wa 'd is 't? wat scheelt er?
    wa doe nog_g_is wa sooiker in di_j(eu)
    kla(eu)ne z(eu)n lots
    doe nog eens een beetje suiker in de kleine zijn zuigvoddeke
    wa(eu)f dès w(eu)l een ferm wefke dat is wel een mooi vrouwtje
    wa(eu)f di(eu)n hé z(eu)n wa(eu)f nogal
    gekuj_jeneert ze
    die heeft zijn vrouw nogal gepest hoor
    wa(eu)f 't règ(eu)rt aaw wa(eu)ve het regent dat het giet
    wa(eu)n di_je wa(eu)n is zo zuur as_z_aza(eu)n deze wijn is zo zuur als azijn
    wa(eu)n 'k ging soemtéts on de wa(eu)n
    zitte_n_in de sakristi_j
    soms zat in aan de wijn in de sacristie (van de kerk)
    wa(eu)nig der zén dees joar wa(eu)nig doorbizz(eu)me er zijn dit jaar weinig braambessen
    wa(eu)t ge mut_t_et ni wa(eu)t goan zuke zè je moet het niet ver gaan zoeken hoor
    wa(eu)t a_che goe kékt ziede ginderoechter
    wa(eu)t den tore
    als je goed kijkt zie je in de verte de toren
    wa(eu)t woar go'd_énne? wa(eu)t weg.. en gaaw trug..! waar ga je naartoe? ver weg en snel terug!
    wa(eu)ze en_ik wa(eu)s nor de glassékes… en ik wijs de ?glacékes aan (met patisseriecrème gevulde en geglazuurde bladerdeeg)
    wa_f_fer wa_f_fer zi_j(eu)ver is dè nè wèr wat voor onzin is dat nu weer
    wa_f_fer wa_f_fer iet da_t_tè_d-is, dè wéte'k ni wat dat voor iets is, weet ik niet
    wa_f_fer wa_f_fer iet da_t_tè_d-is, dè wul_de ni wéte wat dat iemand dat is, dat wil je niet weten
    waai a_t_i_j zoeg morr(eu)ge in de waai ligt te tolle.. als die zeug morgen in de weide ligt te rollen
    waai …mer ge meugt ni_j_in di_j i_j(eu)ste waai goan …maar je mag niet in de eerste weide gaan
    waaif nè kwam doar nen boer oan mè se waaif en achttien bengels.. nu kwan er een boer aan met zijn vrouw en achttien kinderen
    waaikech g'ét persies de waaikech het lijkt er op dat je een hol klinkende hoest hebt
    waaj driezebloemekes stoan in natte waaje koekoeksbloemetjes groeien in natte weiden
    waande de waande woare hol de wanden waren hol
    waant(eu)kes woar zèn_nèè_euw waant(eu)kes? en waar zijn je wantjes? (wollen handschoenen zonder vingers)
    waante g'at vingerlinge en g'at waante je hand handschoenen met vingers en zonder

    24-11-2009 om 00:00 geschreven door 1001  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 1/5 - (1 Stemmen)
    Categorie:Bèèrse woorde 50x
    >> Reageer (0)
    10-11-2009
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.W ...waare.. > ...westerèèr...
    Klik op de afbeelding om de link te volgen
    waare ik waar de L(eu)wi_j altèj met de Sus... ik vergis me steeds van naam tussen Louis en Frans
    waare (eu)w hoar zit wèr hi_j(eu)lemoal in de waar je haar ligt weer helemaal overhoop
    waare (eu)w_oar zit wèr hi_j(eu)lemoal in de waar je haar ligt weer helemaal overhoop
    waare het waart_t_ammel wa_d_in m(eu)nne_n
    bo(eu)k
    men maag ligt wat overhoop
    wad_in hemme 't hé nogal wad_in zè het heeft weer heel wat voeten in de aarde
    waffel haw_d_(eu)w waffel hou je mond
    waffel os moe choa waffels bakke moeder gaat wafels bakken
    waggel wiggelde waggel slalommen
    wanmeule in 't karekot stoa nog nen_aawe wanmeule
    (voor de foto vooraan; dank aan Mark, www.vanautgaerden.be )
    in 't karrenhok staat nog een oude wanmolen
    Wap kende gej de Wap ? di_j(eu)_n_hé oe(eu)t
    nog ker(eu)jer gewest
    ken je Karel? Die is ooit nog wielrenner geweest
    wasse 'k zal men a(eu)ge is gon wasse ik zal me eens gaan wassen
    watte watte (neutraal vragend uitgesproken) wat zeg je?
    watte watte (aangeblazen kwaad uitgesproken) wat durf je daar zeggen?
    watte watte…(aarzelend vragend uitgesproken) is er wat mis met mij? (met wat ik zei, met mijn kleding, met wat ik deed)
    weef hèj loat een ferm weef achter.. hij laat een mooie weduwe na
    wèèrd zen di_j twi_je zen mekoare wol wèèrd zè de twee zijn aan mekaar gewaagd
    wefke dè wefke hooi nogal is een lefke_n_è dat vrouwtje had nogal een figuur hé
    weggeweer di_je kett(eu)rt nogal weggeweer ze die loopt nogal heen en terug
    weggeweer Zjef van Mi_j_Molle en Maria van de Zjip zèn weggeweer getrawt è Jef Proost en Maria Neefs zijn gehuwd met repectievelijk mekaars zus en broer
    wèjj(eu)r en hoe wèjj(eu)r att_(eu)m ri_j... en hoe verder hij reed..
    wèjj(eu)r as we wa wèjjer in de zi_jje zèn ... als we iets verder in de zee zijn gegaan
    wèjj(eu)r wèjj(eu)r d(eu)r is dè mèr een késspoor verder is er slechts een karrenspoor
    wéjjerd(eu)r want een bitje wéjjerd(eu)r è, doar stoa_d_een
    wit pèèrt
    want een beetje verder hé, daar staat een wit paard
    wekpotte 'k hem gén rékke mèr ver de wekpotte ik heb geen sluitingen meer voor de steriliseerbokalen (merk Weck)
    wèl i_jer dat_ti_j ketting hi_je_le_moal oep
    de wèl zat
    voor dat de ketting helemaal op de cilinder van de waterput was opgerold
    wèl hangt de wèl is oan 't pèèrt span het paard eens voor de aandrukrol (pletwals, walscilinder)
    wellicht t bliksemde soems en der was veul wellicht het bliksemde soms en er was veel weerlicht
    wellicht di_je schoot lek ne wellicht nor den T(eu)rreman, (di_je woe(eu)nde woar nè di_j kafféj_j_is,
    "den tourist" oef zoe(eu))
    hij ging als de bliksem naar Torremans (hij woonde waar nu café "den tourist" is of zo)
    wènkbrawwe hej fraanste z(eu)n wènkbrawwe nogal zè hij fronste zijn wenkbrauwen nogal hoor
    wènt kawwe wènt_t_è, men ho(eu)t
    doet_t_er zi_jj(eu)r van
    koude wind hé, mijn huid doet er pijn van
    weps der hé b(eu)got een weps in men oe(eu)r
    gestoke
    er heeft verdorie een wesp in men oor gestoken
    wèr lot ni falle_n_è, oef mut_'t_(eu)t wèr zjoak laat het niet vallen hé, of moet het weer stuk
    wèr g'ét dè_d_ier wèr ferm g'arr(eu)nzjeert è kèrel je hebt het hier weer mooi geregeld hé kerel
    wèrlicht 't bliksemde soems en der was veul wèrlicht het bliksemde soms en er was veel weerlicht
    wèrr(eu)ft ne groe(eu)te va(eu)ver achter
    z(eu)nne wèrr(eu)ft..
    een grote vijver achter zijn erf
    wèrr(eu)ke 't_begint_t_al te wèrr(eu)ke sè!.. 't_begint al te werken zie!
    wèrr(eu)m ge kunt beter_r_iet geve mèj een
    wèrr(eu)m haand as mèj een kaw..
    je kan beter iets tijdens je leven geven dan daarna..
    wèrral al di_j mujte wèrral verniet_t_è al die moeite weeral voor niks
    wèrral we zèn wèrral ne vèsse sè ik ben al weer fris zie (na en bad)
    wèrrem t is b(eu)got ni al te wèrrem_m_è het is verdorie niet al te warm hé
    west(eu)re hédde wèr in de kas oan_'t west(eu)re
    gewest ?
    heb je weer in de kast gezocht, en alles door mekaar gehaald?
    west(eu)re hédde wèr oant 't west(eu)re gewest ? heb je weer aan het woelen geweest ?
    west(eu)re zie tieje weg_en_weer west(eu)re zie hem heen en weer lopen
    west(eu)re zit nèè is stil, mèj (eu)llie gewèster blijf nu eens stil zitten, met jullie bewegingen
    weste_re wéstert nè zo toch is ni se wésterèèr (zit, sta,,,) lig eens stil wroeter
    westerèèr wéstert nè zo toch is ni se wésterèèr (zit, sta,,,) lig eens stil wroeter

    10-11-2009 om 00:00 geschreven door 1001  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Categorie:Bèèrse woorde 50x
    >> Reageer (0)
    09-11-2009
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.W ...wéte... > ...wulle...
    wéte a_che't mèr wet als ge het maar weet
    wéte a_t_t(eu)m_et nie en wet b(eu)got (1950) dat hij het niet weet verdorie
    wéte a_t_t(eu)m_et nie wet b(eu)got dat hij het niet weet verdorie
    wéte da_t_t(eu)m_et nie en wet b(eu)got (1950) dat hij het niet weet verdorie
    wéte dè hodde 'k nè ni mutte zegge, mèr jè,
    inp(eu)ssaant wet t(eu)m het_t_é
    dat had ik nu niet moeten zeggen, maar ja, tegelijkertijd weet hij het
    wéte dè zulde rap wéte sè dat zal ik U eens rap uitleggen
    wéte dè zulde rap wéte sè ge zult niet lang moeten wachten op de waarheid
    wéte jè... 'k weet_t(eu)t_t_ok nie mèr ja...ik weet het ook niet meer
    wéte wiste gè_j dat_t_er vruger draai m(eu)lders
    woare in bèèrs ?
    wist jij dat er vroeger drie maalderijen waren in Beerse ?
    wéte hedde gej doe(eu)ve Trees nog gewete in "de boan" heb je dove Thérèse van de Oostmalseweg nog gekend
    wéte a_t_(eu)m dè wist_è, dan kos_t_er_o(eu)t zè als hij dat wist dan kon je vertrekken
    wéte wet_tal woar da_chenne mut? weet je al waar je naar toe moet
    wéte wet_tal nor woar da_ch(eu) mut? weet je al waar je naar toe moet
    wetsti_jen 'k zal dè mes nog_is tege de wetsti_jen
    hawwe dan is't wèr hoarscherp
    ik zal dat mes nog eens tegen de waterslijpsteen houden, dan is het weer haarscherp
    wette 'k zal de sichel nog_is hoare en wette, dan is
    ze wèr hoarscherp
    ik zal de sikkel nog eens haren en wetten, dan is weer haarscherp
    wien wien zègde gej ? wie noemde je daar?
    wiet ze zegge da_d_ier wiet w(eu)rt gekwikt ze zeggen dat hiet cannabis wordt gekweekt
    wiggel haw_d_(eu)w in de wiggel è blijf aan de gang hé
    wiggel wiggelde waggel slalommen
    wiggelen at tè wa wiggelt, dè doe niks zè het kan geen kwaad als het een beetje beweegt
    wiggelle zie_t_i_j nè toch is met_t_er gat wiggelle zie haar een wiebelen met dat kontje
    wilden boef dè was mèr_r_oep de wilden boef_v_è dat was weer op goed geluk hé
    winterknots di_j herte gruun père dè_s_sen winterknotse die harde groene peren noemt men winterperen
    witte t(eu)bbe de witte t(eu)bbe kos goe sjotterke spéle Fons Proost kon goed tafelvoetbal spelen
    wo(eu)ne di_j wo(eu)ne in een krémmelkot zè ze wonen in een bouwvallig huis hoor
    woar des_z_oemes ni woar jom (het was maar een grap) het is echt niet zo
    woar wet_tal no woar a_ch(eu) mut ? weet je al waar je naar toe moet
    woar wet_tal nor woar da_ch(eu) mut ? weet je al waar je naar toe moet
    woaret t is p(eu)rtang de woaret het is nochtans de waarheid
    woart woart_dat_ni woar was è alhoewel het niet waar was
    woater de hall(eu)ve koer stoeng onder woater de helft van de speelplaats stond onder water
    woater ik ston mèj ma(eu)n voete_n_oep de
    groond, en 't woater komt tot on men kni_jje"
    ik sta met mijn voeten op de grond, en het water komt tot aan mijn knieen
    wochte wochte t(oe)t_t_at_t_over is wachten tot het over is (voorbij is) (oe)=korte "oe"
    woe_(eu)ne hej woe(eu)nt_t_in een hi_(eu)l kla(eu)n
    ho(eu)z(eu)ke
    hij woont in een heel klein huisje
    woe_(eu)ne di_je w(eu)nde woar nè di_j kafféj_j_is,
    "den Tourist" oef zoe(eu)
    hij woonde waar nu café "den Tourist" is of zo (2009)
    woe_(eu)ne di_j woe_(eu)ne toch nogal in een
    krémmelkot zè
    ze wonen in een bouwvallig huis
    woe_(eu)ne doar hem_m_ek_k_ok gew(eu)nt, oep
    't Hemelra(eu)k
    daar heb ik ook gewoond, op het Hemelrijk
    woe_(eu)ne 'k em doar zelf nog gewoe(eu)nd,
    in de kongo, in bèèrs è
    ik heb daar zelf nog gewoond, in de Kongo, in Beerse he
    wooi dès ne_n_echte wilde wooi ach dat is een echte verwaarloosde kerel (gedegenereerde, ontaarde)
    wooi och dès een wilde wooi ach dat is een gek mens
    wooiboe(eu)me joa, van wooiboe(eu)menhawt zeker ja van waaibomenhout zeker (sprok hout, vb. Populier)
    wooie loat mèr wooie laat maar waaien (laat ze maar doen)
    wow de juffraw hot_dè gezien en wow hell(eu)pe.. de schooljuf had dat gezien en wou helpen
    wulle dè wow_w_em ni dat wou hij niet
    wulle dè wow_w_ek nog te doen oemm(eu)s ik wou dat immers nog doen
    wulle en dè wul mèr ni gedoan zen é en dat wil maar niet stoppen
    wulle wu_m_mis sèntjen tik doen ? willen we eens centje tik spelen
    wulle dè wul dan w(eu)l zegge da_ch(eu) … dat houd dan wel in dat je ..

    09-11-2009 om 00:00 geschreven door 1001  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 1/5 - (1 Stemmen)
    Categorie:Bèèrse woorde 50x
    >> Reageer (0)
    20-10-2009
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Z ...z(eu)lie... > ...zémelzaaiker....
    z(eu)lie z(eu)lie kieze loater
    (eu)w_w_aawménn(eu)kesho(eu)s
    zij kiezen later je rusthuis
    z(eu)n a(eu)ge Fokke Swis kos z(eu)n_n_a(eu)ge mèj ne kurp_p_oemdroi_j(eu) Jef De Doncker, de suisse (kerkbaljuw) kon zich ter plekke snel omdraaien
    z(eu)n a(eu)ge begint_t_(eu)m on z(eu)n a(eu)ge
    te twa(eu)f(eu)le?
    begint hij aan zichzelf te twijfelen?
    z(eu)n_nen on z(eu)n_nen (eu)tleg zal 't ni ligge aan zijn uitleg zal het niet liggen
    z(eu)rr(eu)ge doar za'k_k_ik zelf v(eu)r z(eu)rr(eu)ge daar zal ik zelf voor zorgen
    z(eu)v(eu)st hej was z(eu)v(eu)st hij was de zevende
    z(eu)v(eu)tien w(eu)j zén nummer z(eu)v(eu)tien wij hebben nummer 17
    za(eu)knat za(eu)knat was 'k b(eu)got ik was doornat verdorie
    za(eu)le hej loat_t_et mèr ra(eu)le_n_en za(eu)le hij laat de boel maar draaien
    zaaig de melk mut d(eu)r 'n zaaig de melk moet door een melkzeef lopen
    zaaike amaj, di_j kan een stukske zaaike zè amaai, die kan een stukje zagen hoor
    zaaike amaj, di_j koej kan een stukske zaaike zè die koe kan flink wateren hoor
    zaaike 't règ(eu)rt dat zèkt het regent dat het giet
    zaaike a nen iej(eu)k in_(eu)w_oe(eu)g zèkt dan
    zèdde blènt
    als een eekhoorn in je oog watert, dan ben je blind
    zaaiker ge zè nen dikke zaaiker, dè zèdde gej ja een grote lafaard, dat ben je
    zaand oep haaigroond (zaand, zoavel) groeit sp(eu)rri op heidegrond (zand,zavel) groeit spurrie
    zaandweg links van de boerderéj was ne zaandweg links van de boerderij was een zandweg
    zabb(eu)rèèr och se zabb(eu)rèèr ach zageman (zeveraar)
    zabber k zal (eu)w sevves_z_is een zabber geve ik zal je seffens eens een mep geven
    zabberre nèè hé_t_(eu)m toch hi_(eu)l dè
    potloewed oepgezabberd zeker
    nu heeft hij toch heel dat potlood opgezabberd zeker
    zaine at zaine_n_toer was goen(g)_em n(eu)r binne als het zijn beurt was ging hij binnen
    zak dè is ne zak sè dat is een onbetrouwbare kerel zie
    za'k doar za'k_k_ik zelf v(eu)r z(eu)rr(eu)ge daar zal ik zelf voor zorgen
    zawt frut zonder zawt dè choa ni zej Soew(eu)j La_es frietjes zonder zout dat gaat niet zei Sooi Leys
    zawt ge meu_s_emme jom, zawt_s_oep je mag ze hebben kerel, je kan ze zouten
    zè vrind(eu)l(eu)k tégen_(eu)w bengels wees vriendelijk tegen uw kinderen
    zé_'k t is ne viez(eu)napostel zé_'k het is een vies ventje zeg ik
    zegge gej meu_tè segge jij mag dat zeggen
    zegge de pastoe(eu)r hé ne férr(eu)me preek
    gehawwe zék
    de pastoor heeft mooi gepreekt zeg ik
    zegge dè zulde maai ni hoe(eu)re zegge dat zal ik niet zeggen
    zegge dè_sék_ni (klemtoon op eerste woord) dat bedoel ik niet
    zegge dè_sék_ni (klemtoon op derde woord) dat zeg ik niet (ik wil het niet zeggen)
    zegge dès gén_nès gezej dat is niet zeker
    zegge hej wet oemm(eu)s ni wat_t_(eu)m zé hij weet immers niet wat hij zegt
    zegge hij kon génne pap mèr zegge hij kon geen hap meer op
    zegge hot_di_j(eu)_n T(eu)rreman dè nè toch
    ni gemokt zeker, en niks gezej
    nu had Torremans het toch hersteld zeker, zonder iets te zeggen
    zegge 'k zeg dak_k_et ni_en zég b(eu)got (1900) ik zeg dat ik het niet zal zeggen verdorie
    zegge k zeg dak_k_et ni_ség b(eu)got (2000) ik zeg dat ik het niet zal zeggen verdorie
    zegge nor roat dat_t(eu)m zej (1900) volgens dat hij zei
    zegge ség m(eu)dam, is dè ni kaw zoe(eu)ne
    bloe(eu)ten bo(eu)k
    zeg eens mevrouw, is dat niet koud zo'n blote buik ?
    zegge 't hé_d_allemoal nogal wa ta zegge men maakt er nogal een verhaal van
    zegge dè mut_t_ek w(eul) zegge dat moet ik toegeven
    zegge da_tè dikke zi(eu)ver_is zek dat dat dikke flauwe kul is zeg ik
    zei_j z'hangt oan een zei_jje dr(eu)tje joenge ze hangt aan een zijden draadje jongen
    zeig doe_t_de melk is d(eu)r de zeig giet de melk eens door de filter
    zeksm(eu)jjer der hé_d_(eu)n zeksm(eu)jjer gebéte er heeft een mier gebeten
    zell(eu)f de trappiste hemme zell(eu)f kees de trappisten hebben zelf kaas
    zell(eu)fde 't is b(eu)got aalte_j 't_zell(eu)fde 't is verdorie altijd hetzelfde
    zell(eu)ve ge hét (eu) zell(eu)ve toch gèn scho(eu)j
    gedoan zeker
    je hebt jezelf tocht niet benadeeld zeker
    zelve Staf is nèè oep ze zelve Staf is nu zelfstandig
    zémelèèr se zémelèèr zeurkous
    zémelzaaiker se zémelzaaiker zeurkous

    20-10-2009 om 00:00 geschreven door 1001  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 1/5 - (1 Stemmen)
    Categorie:Bèèrse woorde 50x
    >> Reageer (0)
    12-10-2009
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Z ...zèn... > ...zjow.....
    zèn k_wis ni da_ch(eu)j nog zoe zwak wèèrt ik wist niet dat jullie nog zo lenig waren
    zèn al wa che van een aander zegt dè zèdde zelf alles wat van een ander vertelt, dat ben je zelf
    zèn di_j herte gruun père dè_s_sen winterknotse die harde groene peren noemt men winterknotsen
    zèn doar zèn 'k nie scheutig oep zè dat staat me niet aan
    zèn ej jooi er ni oan, oef oemtrènt gewest hij is zelfs niet in de buurt geweest
    zèn ej jooi er ni oan, oef ontrènt gewest hij is zelfs niet in de buurt geweest
    zèn 'k dènk w(eu)l da me nè
    de kooi(eu)n_d(eu)r zèn
    ik denk wel dat nu het ergste gehad hebben
    zepsop mè wa_s_zi_j(eu)p kunde zepsop moake met een beetje zeep kun je zeepsop maken
    zésksm(eu)jjer 'k hèm wèr nen beet van
    een rosse zésksm(eu)jjer
    ik heb weer een beet van een rode mier
    zessie me zulle de zessie nog_is hoare we zulle de zeis nog eens aanscherpen met een hamer (haren, haarscherp maken)
    zessie men zessie is zoe bot as een hak men zeis is zo bot als mijn hark
    zette dès puur van gen(eu)gt dat_t_(eu)m
    z(eu)nne rug zet
    het is van puur genot dat hij zijn rug kromt
    zeuve zeuve sto_d_in Leuve zeven staat in Leuven
    zéve ge mut de krikke is_z_(eu)t d'asse zéve zeef de halfverbrande kolen eens uit de as
    zi(eu)ltje spring wulle me nog is zi(eu)ltje spring doen zullen we nog eens touwspringen ?
    zi(eu)ver ..da_tè dikke zi(eu)ver_is zek dat dat dikke flauwe kul is zeg ik
    zi(eu)verlap doe_t_de kla(eu)ne mer ne zi_j(eu)verlap oan doe de kleine maar een slabbetje aan
    zi_j(eu)p mè wa_s_zi_j(eu)p kunde zepsop moake met een beetje zeep kun je zeepsop maken
    zi_j(eu)psop mè wa_s_zi_j(eu)p kunde zi_j(eu)psop moake met een beetje zeep kun je zeepsop maken
    zi_j(eu)ver wa_f_fer zi_j(eu)ver is dè nè wèr wat voor onzin is dat nu weer
    zi_j(eu)verèèr se zi_j(eu)verèèr b(eu)got zeveraar verdorie
    zi_jj(eu)r dès aaw zi_jj(eu)r dat is oud zeer
    zi_jj(eu)r kawwe wènt_t_è, men ho(eu)t
    doet_t_er zi_jj(eu)r van
    koude wind hé, mijn huid doet er pijn van
    zi_jje 'k gon mèj men voete wa in de zi_jje boi_j(eu) ik ga voetje baden in zee
    zien di_j(eu) zooch_er n(eu)ss(eu)lek (eu)t sè die zag er slecht uit zie
    zien k em b(eu)got oep m(eu)nnen do(eu)m
    gesloage, zi_j_is oe blaaw
    'k heb verdorie op mijn duim geslagen, zie eens hoe blauw
    zien en_ak goe keek… zak_(eu) kieke loe(eu)pe ... bij nader toezien… zag ik een kip lopen
    zift doe_t_d_asse is d(eu)r de zift doe de as een door de zeef
    zinge den herder was ne bewoaker in 't gevang
    en hej zoeng in 't centrum
    Jos Michielsen was een gevangenisbewaker, en zong in het kerkkoor van Beerse centrum
    zinge Suske hakkelde ni_j at_t_ie (eu)n lieke z(oe)ng Frans stotterde niet als hij een liedje zong
    zitte de bengels zate rechs, dès de kaant woar Koop Steek aaltej in de gl(eu)j(eu)nde stoof zat te rure de bengels zaten rechts, de zijde waar Cornelius Grielens altijd de gloeiende kachel oppookte.
    zitte hej doe_sen broek o(eu)t en go_sitte… hij laat zijn broek zakken en gaat zitten
    zitte wa_sitte gej doar te doen? wat ben jij daar aan het doen?
    zj(eu)loes ge mut ni zj(eu)loes zèn je moet niet jaloers zijn
    zj(eu)nevel ne goeie zj(eu)nevel, en ge slopt as een roe(eu)s een goede jenever en je slaapt als een roos
    zj(eu)noeffel a ch(eu)_n zj(eu)noeffel in (eu)w knopsgat stekt, meu_de mèj als je een anjer in je knoopsgat steekt, mag je meegaan
    zj(eu)noeffel se vo(eu)l zj(eu)noeffel! vuile meid!
    zjaant de zjaant hé een slaggeske de velg slaagt een beetje
    zjak di_j(eu)_n_è toar zjak gekrege sè die heeft daar slaag gekregen zie
    zjalloes ‘k zen w(eu)l wa zjalloes…. ik ben wel een beetje jaloers..
    zjannét den aandere, de Froanswa, een zjannét… de andere, François, een homo
    zjaremoaker dè is nen dikke zjaremoaker dat is een pocher
    zjat noa veul zjatte en t(eu)loe(eu)re.. na lang praten..
    zjat zet de zjatte en de t(eu)loe(eu)re mér oep
    de poempsti(eu)n
    plaats de tassen en de borden maar op de afwassteen
    Zjeloo Tuur howi_j den oap van Zjeloo doe(w)(eu)d geschote Arthur had de aap van Gillot doodgeschoten
    zjip de gérre hot_t(eu)m b(eu)kan mé z(eu)n zjip de veldwachter had hem bijna bij de kraag (van zijn jas)
    zjipkes lekker zjipkes lekkere zoete drop
    zjippenb(eu)ltje hej hooi ne stoeffer in z(eu)nnen
    zjippenb(eu)ltje zitte
    hij had een "anjer" in zijn bovenvestzak
    zjippenbo(eu)l hej hoi ne stoeffer in z(eu)nnen
    zjippenbo(eu)l zitte
    hij had een "anjer" in zijn bovenvestzak
    zjoak lot ni falle_n_è Zjoak laat het niet vallen hé Jack (Zjaak, Sjaak, Jacques)
    zjoak lot ni falle_n_è, oef mut_'t_(eu)t wer zjoak laat het niet vallen hé, of moet het weer stuk
    zjoak zèn ik dènk dat em zjoak is ik denk dat hij dood is
    zjobke a_t_een bi_jj(eu)r zèn zjobke gedoan è.. als de beer zijn werk had gedaan (varken)
    zjow (eu)n hi_j(eu)te zjow een sexueel actieve vrouw

    12-10-2009 om 00:00 geschreven door 1001  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Categorie:Bèèrse woorde 50x
    >> Reageer (0)
    09-10-2009
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Z ...zjust... > ...zwooikes...
    zjust 't was der zjust neffenaf het was er net naast
    zjust dè's zjust ne keb(eu)j di_je dat is net een cowboy
    zjust dè_s ni_j zjust oemm(eu)s dat is niet juist hoor
    zjuste dè_s ne zjuste in dit (kaart)spel zijn de te halen slagen net gehaald
    zjuste dè_s ne zjuste je betaald met gepast geld
    zjuste en toch ston os oe(eu)re oep de zjuste pl(eu)ts en toch staan onze oren op de juiste plaats
    zjuus en de zjuus vroeg: "aw(eu)l m(eu)dammeke en de rechter vroeg: "wel mevrouwtje.."
    zo(eu)je we zulle_n_is wa sloe(eu)re zo(eu)je v(eu)r
    de bi_j(eu)ste
    we zullen eens wat koolzaad (of koolzaad) zaaien voor de dieren
    zo(eu)n(eu) da zo(eu)n(eu) joenge gast zoe(eu)n
    aaw trees toch gèère kan zien è.....
    dat z' jongeman z'on oude vrouw graag kan zien hé
    zoagevènt se zoagevènt b(eu)got zageman verdorie
    zoat en zoat hot de de m(eu)lder ok è en zaad vond je ook bij de molenaar
    zoavel oep haaigroond (zaand, zoavel)
    groeit sp(eu)rri
    op heidegrond (zand,zavel) groeit spurrie
    zoe tèj hej was der zoe tèj as e_k_ik hij was er zo rap als ik
    zoe tèj zoe tèj ach gej ni mèr zoagt van zodra je niet meer zaagt
    zoe(eu) di_je woe(eu)nde woar nè di_j kafféj_j_is,
    "den Hawt" oef zoe(eu)
    hij woonde waar nu het café "den Hout" is of zo
    zoe(eu)ne ség m(eu)dam, is dè ni kaw zoe(eu)ne
    bloe(eu)ten bo(eu)k?
    zeg eens mevrouw, is dat niet koud zo'n blote buik ?
    zoe(eu)ne t'is a(eu)g(eu)lek zoe(eu)ne kooi_je ni ze hij is in feite niet zo slecht
    zoedus zoedus ze pl(eu)tst een annoonske.. dus, ze plaatst ze een advertentie
    zoeg wa v(eu)r een zoeg is dè jom wat voor een dikke vrouw is me dat
    zoeg wa v(eu)r een zoeg is dè jom wat voor een zeug (varken) is dat
    zoenk dè lé_d_ier wol mèj ne ferremme zoenk het terrein heeft een flinke uitholling (het is niet vlak)
    zoenk pas oep v(eu)r die_je zoenk in de boan pas op voor die verzakking in de baan
    zoew doar zoew(eu)k nogal is nen droad mèj
    goan sè
    die zou ik er eens flink van langs geven
    zoew zoew(eu)k (eu)t toen ? zou ik het doen
    zol zol_l_(eu)k (eu)t toen ? zou ik het doen
    zot dè is nè toch van 't_zot_t_è dat is weggegooid geld (dat is verloren moeite)
    zuke ge mut_t_(eu)t ni wa(eu)t goan zuke zè je moet het niet ver gaan zoeken hoor
    zulle di_j zallek is goe tége m(eu)nne giléj
    trekke sè
    die zal ik eens dicht tegen me aan trekken bij het dansen
    zund de zund is wa 'g overhawd van een tet
    (wa ge nie in i_jen haand kunt hawwe)
    het deel van een borst dat je met één hand niet kan vatten
    zund 't is zund, 't is zund 't is zonde
    zurkel zurkel kun d' in de s(eu)loat doen zuring kan je in sla verwerken
    zute lies taart de zute lies is van de dèrr(eu)me schraap het zoet vet eens van de darmen
    zuut zute ertjes zoete erwten
    zuutzawt zuutzawt zat in kla(eu)n papiere zakskes, lèk,
    pakt nè so(eu)ker
    zoetzout zat in kleine papieren zakjes, zoals, neem nu suiker
    swa(eu)ge a_ch(eu) nè ni goa_swa(eu)ge è got_zjimme_nas.. als je nu niet gaat zwijgen verdorie..
    zwa(eu)ge god_de nè zwa(eu)ge ga je nu zwijgen
    zwak 'k_wis ni da_ch(eu)i nog zoe zwak weirt ik wist niet dat jullie nog zo lenig waren
    zwak doar goeng_ek zwak overhénne daar ging ik zonder problemen overheen
    zwak hej stook_em zwak verbej hij stak hem gemakkelijk voorbij
    zwakke dès ne zwakke dat is een lenig man
    zwatskes ge zie ni veul zwatskes mèr è je ziet niet veel zwaluwen meer hé
    zwègt zwègt got_zjimme_nas.. zwijg verdorie
    zweir wa_n_ne zweir p(eu)sies ne négenoe(eu)ger wat een zweer, net een groepje steenpuisten
    zweirr(eu)zzie dèd_d_is een zweirr(eu)zzie het is ontstoken
    zwert g' ot zwerte Kerlien en g' ot zwerte Joan je had zwarte Caroline en je had zwarte Johannes
    zwert tussen Fien en de Seppe is 't ferm zwert het gaat niet goed tussen Josefien en Jozef
    zwerte de flier zit vol dikke zwerte lo(eu)ze de vlierbos zit vol met dikke zwarte luizen
    zwerte Joan g' ot zwerte Kerlien en g' ot zwerte Joan,
    en Joanneke Joris
    je had zwarte Caroline en je had zwarte Johannes en Johannes Joris
    zwi_j(eu)t l(eu)j zwi_j(eu)t is gaaw geri_jet lui zweet is rap gereed
    zwi_j(eu)t-
    p(eu)tejkes
    gej mèj_jew zwi_j(eu)tp(eu)tejkes aaltej jij met je zweetvoeten altijd
    zwik dès toch ne lange zwik è dat is toch een boonstaak hé
    zwooikes get_t_(eu)r de zwooikes toch_g_afgedoan è ge hebt er de zwoerd toch afgedaan hé

    09-10-2009 om 00:00 geschreven door 1001  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 1/5 - (1 Stemmen)
    Categorie:Bèèrse woorde 50x
    >> Reageer (0)
    24-09-2009
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.(eu)spreke g(eu)lek_k_as....(leestips)

    letter(s)

    als

    voorbeeld

    AN - woord

    (eu)

    als de o in het Engelse "Monday"

    m(eu)zze

    mopperen

    (g)

    als de g in "zing"

    (eu)tvrin(g)e

    uitwringen

    (oe)

    korte doffe oe

    t(oe)t

    tot

    è

    è als in het Franse "élève"

    hie sè

    hier zie

    èè

    als ai in e-mail

    blèèt

    schreeuw

    oa

    a als in het Engelse "car"

    kwoad

    kwaad

    24-09-2009 om 00:00 geschreven door 1001  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Categorie:Bèèrse woorde 50x
    >> Reageer (0)
    23-09-2009
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.(eu) ...(eu)k... > ...(eut)zow(eu)ge...
    (eu)k (eu)k_weet_t_et ni joenge ik weet het niet man
    (eu)m a_t_(eu)m dè wist_è, dan kos_t_er_o(eu)t zè als hij dat wist dan kon je vertrekken
    (eu)m hej wet oemm(eu)s ni wat _(eu)m zegt hij weet immers niet wat hij zegt
    (eu)rk wa v(eu)r nen_(eu)rk at_té is dè wette ni wat voor een doorslechte kerel dat is, dat weet je niet
    (eu)t de stoof is zo goe as (eu)t, ze virrigt nog
    een kla(eu)n bitje
    de kachel is zo goed als uit, het smeult nog een beetje
    (eu)t mokt_t_dat_'t spel_(eu)t_is, h(eu)p maakt dat het spel uit is, vooruit
    (eu)t mokt_t_dat_'t_(eu)t_is, h(eu)p maakt dat het op is, vooruit (eten)
    (eu)t lot_'t_(eu)t_(eu)t_é laat het uit hé (doe dat niet hé)
    (eu)t Sus, holt di_je seloat is_z_(eu)t den trizéj_jom Frans, neem de sla eens uit het vergiet jongen
    (eu)t de vènster Sloeber.. kékt nè toch_g_is (eu)t de vènster Sloeber, kijk nu toch eens door het raam
    (eu)tg(eu)léj de mèrel is zjust (eu)tg(eu)léj het nest van de merel is net leeg (de jonge merels hebben net het nest verlaten)
    (eu)tg(eu)léj hej hot zjust (eu)tg(eu)léj woar da God
    overal w(eu)l ni_j was..
    hij had net uitgelegd waar God overal is
    (eu)than(g)e en mèr de groe(eu)te jan (eu)than(g)e en maar pochen (de grote Jan uithangen)
    (eu)thoale woar holt_(eu)m_(eu)t_(eu)t hoe verzint hij het
    (eu)ti(eu)n doen me zulle dè_d_ier is gaaw (eu)ti(eu)n doen sè we zullen dat is gauw verklaren zie
    (eu)ti(eu)n doen me zulle dè_d_ier is gaaw (eu)ti(eu)n doen sè we zullen dat is gauw verdelen (geld of goederen)
    (eu)tkli_j(eu)re ge meugd_(eu)w_a(eu)ge
    ni_j_(eu)tkli_j(eu)re v(eu)r da_che go sloape
    verkoop het vel van de beer niet voordat ge hem geschoten hebt
    (eu)tlaai _je d' i(eu)ste mèrels zèn al (eu)tgelaai_t de eerste merels hebben het nest al verlaten
    (eu)tlache maai ni_j_(eu)tlache zè mij niet uitlachen hoor
    (eu)tleg on z(eu)n_nen (eu)tleg zal 't ni ligge aan zijn uitleg zal het niet liggen
    (eu)tlegge Tréske was zoe(eu)n braaf mèns,
    en léj natuurlek alles (eu)t oan de pastoe(eu)r..
    Theresa was zo'n braaf mens, en vertelde natuurlijk alles aan de pastoor..
    (eu)tlegge me zulle_n_is 20 fran(g) (eu)tlegge sè we zullen eens 20 frank uitleggen zie
    (eu)tlegge me zulle dè_d_is_z_(eu)tlegge sè we zullen dat is eens uitleggen zie
    (eu)tlot(eu)re di_j va(eu)s is hi_j(eu)lemoal (eu)tgelotert het schroefgat is helemaal uitgesleten
    (eu)tmo(eu)ze dan kos_t_er beter (eu)tmo(eu)ze dan kon je er beter van door gaan
    (eu)traff(eu)lle hi_(eu)l z(eu)nnen tr(eu)j is_z_(eu)tgeraffeld zijn trui is helemaal uitgerafeld
    (eu)tréff(eu)le m(eu)nnen treuj begint (eu)t te réff(eu)le mijn trui begint uit te rafelen
    (eu)tschare god_de mèj 't bos (eu)tschare, w'emme
    str(eu)ssel noe(eu)dig
    ga je mee het bos opkuisen, we hebben strooisel nodig
    (eu)tschare moe, ik mag de pot (eu)tschare_n_è moeder, ik mag de pot uitkuisen hé
    (eu)tschi_je en schi_j(eu)t_t_(eu)r nè is_z(eu)t
    mèj "leuk" te zegge_nè dedoemme toch
    en stop nu eens met "leuk" te zeggen hè verdorie toch
    (eu)tschiete as s(eu)biet men haand
    (eu)tschit mut_te_n_ni verschieten_è
    je moet niet verwonderd zijn als je seffens een rammeling krijgt
    (eu)tscho(eu)ve joa, ge kun_n(eu)t proebére_n_è, mèr
    da_ch_(eu)tsch(eu)ft dè_d_is zèker
    ja, je kan het proberen, maar dat je mislukt dat is zeker
    (eu)tstéke we zulle di_j russe_n_is_z_(eu)tstéke sè we zullen die grasbossen eens uitsteken zie
    (eu)ttakkelére dè mutte i(eu)st_t_is goe (eu)ttakkelére dat moet je eerst eens goed uitzoeken/plannen
    (eu)tti(eu)n zet di_j vichthoane is_z_(eu)tti(eu)n haal die vechthanen eens uit mekaar
    (eu)tti(eu)n zjef en mèn(eu)ke zèn (eu)tti(eu)n Jozef en Germaine zijn gescheiden
    (eu)tti(eu)n v(eur) wa hédde die_je vello
    nè (eu)tti(eu)n gegoei_jt
    waarom heb je die fiets nu gedemonteerd
    (eu)ttrekke we zulle_n_is nen tol (eu)ttrekke bij
    Jefke van den boer
    we zullen eens een raap uitrekken bij Jefke Van Genechten (1950 : boer hoek Oostmallebaan / Nieuwe dreef)
    (eu)tvringe den_n_oepnemer goed_d_(eu)tvringe_n_è de dweil goed uitwringen hé
    (eu)tvringe z' emme_n_(eu)m doar frem (eu)tgevroenge ze hebben hem daar flink afgezet
    (eu)twerke att(eu)m zenne kop ni kan (eu)twerke è,, als hij zijn goesting niet kan doen
    (eu)tzien nov_v(eu)naant datt(eu)m smoe(eu)rt
    ziet(eu)m er nog goed_(eu)t
    alhoewel hij rookt ziet hij er nog goed uit
    (eu)tzo(eu)ge ge mut di(eu)n beet d(eu)rék (eut)zo(eu)ge je moet de beet direct uitzuigen
    (eu)tzoage dè_d_emme_k mèj een wipzoggeske
    (eu)tgezoagd
    dat heb ik met een wipzaag uitgezaagd
    (eu)w (eu)w hoar zit wér hi_j(eu)lemoal in de waar je haar ligt weer helemaal overhoop
    (eu)w(eu)n mèj_(eu)w(eu)n ambras aaltej jij met je geruzie altijd
    (eut)zow(eu)ge ge mut di(eu)n beet d(eu)rék (eut)zow(eu)ge je moet de beet direct uitzuigen

    23-09-2009 om 18:30 geschreven door 1001  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Categorie:Bèèrse woorde 50x
    >> Reageer (0)
    20-09-2009
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.A ...a... > ...afzien...
    a a 't doar mèr mèj oephiew als het daar maar mee ophield
    a(eu)g(eu)lek t'is a(eu)g(eu)lek zoe(eu)ne kooi_je ni ze hij is in feite niet zo slecht
    a(eu)ge den b(eu)ks hot (eu)n kafféj mèj (eu)n
    a(eu)ge vutbalploeg
    Jos Druyts had een café met een eigen voetbalploeg
    a(eu)ges van a(eu)ges van zelfsprekend
    a(eu)k v(eu)r kasse pakke ze droe(eu)ge_n_a(eu)k om kasten te maken gebruikt men droge eik
    a(eu)lek ség, is er a(eu)lek nog vier in di_j stoof ? zeg, brand de kachel eigenlijk nog wel ?
    a(eu)s oep dees a(eu)s kunde ni slibb(eu)re op dit ijs kan men niet glijden
    a(eu)zer den_aaw a(eu)zer m(eu)rsjaant gaf_f_er
    nog gén va(eu)f frang v(eu)r
    de handelaar in oud ijzer gaf er nog geen vijf frank voor
    aai (eu)n aai in den dop een ei in een eierdopje
    aaik en 't boenkte dè mè zenne kaai tege nen dikke_n_aaik en sloeg met zijn hoofd tegen een dikke eik
    aaikebo(eu)me ekkels kome_n_on aaikebo(eu)me eikels groeien aan eiken
    aaltej w(eu)roem hat Mieke Roefs aaltej een
    scheir on d(eu)rren bo(eu)k hange ?
    waarom had Maria Roefs altijd een schaar aanhangen
    aaltej gej mut aaltej al 't deksel hèmme gej jij moet altijd alle dekens hebben jij
    aaltej Koob Steek zat aaltej in de gl(eu)j(eu)nde
    stoof te rure
    Jacobus Grielen was altijd in de roodgloeiende cokeskachel aan het porren
    aaltej aanders woare_z_(eu)m aaltej kwa(eu)t anders waren ze hem altijd verloren
    aamper ge kost_aamper iet hoe(eu)re je kon amper iets horen
    aand en gèft noenkel Naand is een n_aand geef Nonkel Ferdinand eens een hand
    aander al wa_ch(eu) van een aander zegt dè zèdde zelf alles wat van een ander vertelt, dat ben je zelf
    aander dè was doar b(eu)got 't i(eu)n en 't aander zè er was behoorlijk wat aan de hand
    aander 't i(eu)n is 't i(eu)n en 't aander is 't aander è dit is dit en dat is dat
    aanders aanders woare_z_(eu)m aaltej kwa(eu)t anders waren ze hem altijd verloren
    aanspanne z'is wèr zoe k(eu)rt aangespanne ze reageert weer zo hevig
    aansvol (eu)n aansvol is goe een handvol volstaat
    aantr(eu)pries ge go_t_er nogal oep,
    ge stoa_d_in aantr(eu)pries zeker
    je gaat er nogal tegenaan, je wordt per stuk betaald zeker
    Aantwerr(eu)pe den 41 ri_j van Turnawt n(eu)r Aantwerr(eu)pe den 41 reed van Turnhout naar Antwerpen
    aantwoort … gén_n_aantwoort… …geen antwoord..
    aatéj dè suld_aatéj zien è te dzju dat zul je altijd zien hé verdorie
    aaw den_aawa(eu)zerm(eu)rsjaant gaf_f_er
    nog chén va(eu)f frang v(eu)r
    de schroothandelaar (in oud ijzer) gaf er nog geen vijf frank voor
    aaw (eu)n aaw krak van ne vélo een oude versleten fiets
    aaw kneut nè zitt(eu)m toch w(eu)l bij een aaw kn(eu)t zeker nu is hij toch wel met een oude vrouw zeker
    aaw m(eu)jjer dès een aaw m(eu)jjer gew(eu)rre_n_è dat is een oud moederke geworden
    aaw ménn(eu)-
    k(eu)sho(eu)s
    ze kan beter noar 't aaw ménn(eu)k(eu)sho(eu)s goan, in pl(eu)ts van hier te zitte knieze
    gelèk 'n aaw kween
    ze kan beter naar het rusthuis gaan in plaats van hier te zitten als een oude eenzame vrouw
    aaw pejkes twi_j_aaw pejkes zitte te klappe mè mekoar… twee oude mannen zitten met mekaar te praten..
    aawa(eu)zer-
    m(eu)rsjaant
    den_aawa(eu)zerm(eu)rsjaant gaf_f_er
    nog gén va(eu)f frang v(eu)r
    de schroothandelaar (in oud ijzer) gaf er nog geen vijf frank voor
    aawmén-
    n(eu)kesho(eu)s
    z(eu)lie kieze loater
    (eu)w aawménn(eu)kesho(eu)s
    zij kiezen later je rusthuis
    aawménnekes-
    ho(eu)s
    l(eu)wi_j van de mo(eu)s
    (eu)t 't aawménnekesho(eu)s
    Louis Mostmans van het rusthuis
    absaai Jan van ’t v(eu)ss(eu)lerke w(eu)nde in 't_twédde_n_ho(eu)s van d'absaai Jan Jacobs woonde in het 2e huis van de Absheidestraat
    abuus a_ch(eu)m p(eu)r abuus moes tégekome als je hem toevallig mocht tegenkomen (ontmoeten)
    abuus hej is nog mèr is abuus é hij vergist nog maar eens
    abuus 'k_hem per abuus..in den b(eu)zaar, ne pot spezze gepikt.. ik heb per ongeluk… in de winkel, een pot perzikken gestolen
    acht_ure_
    m(eu)jjer
    zie dagge to(eu)s zè v(eu)r
    d' acht_ure_m(eu)jjer komt, zej Sin aaltej
    zorg dat je thuis bent voor dat de acht_uren_heks er is, zei Sin Peeters altijd
    achter(eu)t achter(eu)t, v(eu)rr(eu)t,
    wa_d_is 't nèè f(eu)rdoemme
    achteruit, vooruit ; wat wil je nu eigenlijk verdomme
    achterbaw ze hemme der nen achterbaw oangezet ze hebben achter de woning een aanbouw gerealiseerd
    achtero(eu)t van achter de stal achtero(eu)t kome van achter de stal komen
    afbolle t' is taaid dak_'k_(eu)t_ier afbol het is tijd dat ik vertrek
    afdoen doe_ti spinnekoppen_is af mé_'d halfmoan verwijder die spinnenwebben eens met de halve_maan_borstel
    afdroe(eu)ge lot_(eu)w ni_j_afdroe(eu)ge_n_è kieke laat je niet doen hé, uilskuiken
    arekoek bakt mèr nen arekoek bak maar een omelet
    afdzjakke ge mut_t_os b(eu)got ni soew afdzjakke è je moet niet zo achter onze veren zitten hé
    afdzjakkerèèr sen afdzjakkerèèr opjager (afjager, slavendrijver..)
    afgang 'k ston mè_t_den_n_afgang ik heb de buikloop
    afgeb(eu)s-
    t(eul)d
    de stier wir schoe(eu)n afgeb(eu)st(eul)d de stier werd proper (mooi) afgeborsteld
    afgezet en 't goet was afgezet mèj hoag en schérhawt de eigendom was afgebakend met haag en struikgewas
    afgroave vruger groeve ze klaaaiaf mèj ne
    schamm(eu)teur
    vroeger (tot ± 1960) groef men klei af met een kleischraper
    afka(eu)ke g' et afgekéke met_te praaiskaamp je bent bij me komen spieken tijdens de testen
    afka(eu)ke w' emme_n_kasti(eu)l gon afka(eu)ke we hebben een kasteel bezocht
    aflache doar hem_m_oe(eu)t wa d' afgelache daar hebben we ooit wat af gelachen
    aflache doar hemme we oe(eu)t wa d' afgelache daar hebben we ooit wat af gelachen
    afp(eu)jere di_je was nogal is afgep(eu)jerd zè hij was heel net gekleed
    aframmele zemme der wer ie_j(eu)ne ferm afgerammeld ze hebben weer iemand een flink pak slaag gegeven
    afstoke k em oe(eu)t bekaanst dè spel afgestokt, ni_j_espres zè ik heb ooit bijna de boel in brand gestoken, niet met opzet hoor
    afstrij_je strij_jt dè nè ni_j_af è ontken het nu maar niet
    afvette zemme der wer ie_j(eu)ne ferm afge_vet ze hebben weer iemand een flink pak slaag gegeven
    afzicht dès toch nogal een afzicht è dat is toch geen gezicht hé
    afzien w' emme_n_kasti(eu)l gon afzien we hebben een kasteel bezocht

    20-09-2009 om 14:18 geschreven door 1001  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Categorie:Bèèrse woorde 50x
    >> Reageer (0)
    15-09-2009
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.A ...afzo(eu)per... > ...aza(eu)n...
    afzo(eu)per nen__echte_n_afzo(eu)per is't, toen_n_at
    oan_h(eu)m was, was_s_ie de pa(eu)p (eu)t
    een echte profiteur is het, toen het zijn beurt was was hij weg
    aigenèèr den aigenèèr van 't verr(eu)ke de eigenaar van het varken
    ak doar zoew_'k génne fréng v(eu)r géve ak
    van è was
    daar zou ik geen frank voor geven als ik U was
    akkerdére bèèsch en bro(eu)n akkerdére goe
    mè m(eu)koar
    beige en bruin passen goed bij elkaar
    akkerdére Sooi en Pitsje akkerdére goe mèj m(eu)koar Frans en Pierre komen goed overeen
    akkerdzji_je 'k weet het ni akkerdzji_je ik weet het niet verdorie
    aliejen aliejen is mèr aliejen alleen is maar alleen
    all(eu)m(eu)jjer géft (eu)we_n_all(eu)m(eu)jjer is efkes mag ik even jouw aansteker
    all(eu)m(eu)jjer m(eu)nne_n_all(eu)m(eu)jjer is leeg mijn aansteker is leeg
    allebaai dè_t_dèjje_z_oemm(eu)s allebaai dat deden ze immers alle twee
    allèj allèj dè was goe_dan è, vooruit dan maar
    allèj den allèj dès boven_è de overloop is boven hé
    allemoal mèj_j_allemoale onder de
    stroe(eu)jma(eu)d_perr(eu)pluj, dè was plezaant
    met zen allen onder de stromijtkap, dat was plezant
    alles en d'alles alles en d'alles val_l_(eu)t nog mèj.. alles bij mekaar genomen valt het nog mee
    ambetaant al ambetaant oep v(eu)rhand goeng de
    pastoe(eu)r de prékstoel oep,,
    al bij voorbaat nerveus, ging de pastoor de preekstoel op
    ambetaanterik ambetaanterik vervelende vent
    ambras mèj_(eu)w(eu)n ambras_z_aaltéj jij met je geruzie altijd
    ambriaasj d'ambriaasj pakt ni mer de koppeling werkt niet meer
    amm(eu)r 'k zèn amm(eu)r mèr muug ik voel me niet fit (ik ben steeds maar moe)
    amm(eu)rel hawt dè is efkes tegen den amm(eu)rel hou dat eens even tegen de slijpsteen (harde slijpsteen met hoog toerental)
    ammezuur 't_ammezuur zit los het mondstuk is los (blaasinstrument)
    ammezuur 'k hem gèn ammezuur mèr mijn lippen begeven het, ik kan niet meer fatsoenlijk op het instrument blazen
    annoonske zoedus ze pl(eu)tst een annoonske.. dus, ze plaatst ze een advertentie
    anzj(eu)lus kleppe dèjje ze v(eu)r 't anzj(eu)lus een kerkklok luidde voor het angelus
    aongestoe(eu)te hej was nogal aongestoe(eu)te hij was nogal geraakt (geïrriteerd)
    aorichèt dè dis gén aorichèt mer è dit is niet meer plezant
    aorichèt dè dis gén aorichèt mer è dat is geen kunst meer (dat is niets speciaals meer)
    aorichèt is dè nè gedoan met_die aorichèt is het nu gedaan met die gekte (zottigheid)
    aorige dè_s n(eu)_n_aorige zè dat is een rare hoor
    appelspa(eu)s kieke mèj_appelspa(eu)s kip met appelmoes
    appr(eu)siénsie van_den di_je krèd_d_oemm(eu)s
    gèn appr(eu)siénsie
    van hem krijg je immers geen waardering
    apzjaar sen apzjaar b(eu)got vrek verdorie
    ar(eu)roaper nen ar(eu)roaper noe(eu)dig een eieren opraper nodig?
    are get_d' are wér geknutst zé(eu)r je hebt de eieren weer gekneusd zeker
    are waddist nè, are_n_oef joeng ? kiest nu voor het een of voor het ander
    arr(eu)ngére g'ét dè_d_ier wèr ferm g'arr(eu)ngeerd è kèrel je hebt het hier weer mooi geregeld hé man
    arr(eu)ngére kunde gè_j dè_d_ier is ni_j_arr(eu)ngére jom kan jij daar een mauw aan passen
    arr(eu)ngére kunde gè_j dè_d_ier is ni_j_arr(eu)ngére jom wil jij dit hier eens oplossen
    arr(eu)ngére dè hem_me ze doar wér g'arr(eu)nzjeert zè daar hebben ze weer wat aangevangen
    arrè arrè, woar stoat_ti_je stroe(eu)jsnèjjer nè
    wér b(eu)got
    allee waar staat de strosnijder nu weer verdorie
    arrè arrè jom allee jong, is dat nu gedaan
    arrèj arrèj hou op
    as ge zè n(eu)n_n_as jom je bent een krak jongen
    as ge kunt beter iet geve mèj een werr(eu)m
    haand as mèj een kaw..
    je kan beter iets tijdens je leven geven dan daarna..
    asse ge mut de krikke is_z_(eu)t d'asse zéve zeef de halfverbrande kolen eens uit de as
    astraant en astraant at tie_je_n_is en vrijpostig dat hij is
    astraant en dan is em nog zoe_w_astraant oem
    dè toew te geve_nè
    en dan is hij nog zo onbeschaamd om het te bekennen
    astraante astraante vrijpostig manneke
    at at_ten doktoor sprak van visitére,
    was_z_(eu)k_k_(eu)r ni gère bej
    als de doktor sprak over onderzoeken, was ik niet op mij gemak
    at v(eu)r zo lang at_tuurt è zo lang het duurt,,
    at at_t_(eu)r ini_j(eu)s een sjikke maddam binnekomt…. als ineens een chique mevrouw binnenkomt
    avèl dè hat_i avèl gedoan dat had hij sowieso gedaan
    avèl dè wist_e_k_ik avèl dat wist ik al
    aventuure d(eu)rft dè ni 't aventuure é probeer dat niet hé
    avv(eu)seer-
    a(eu)zer
    'k zal v(eu)r è is een avv(eu)seera(eu)zer
    gon hoale zè
    doe je taak maar wat sneller
    avv(eu)sére avv(eu)seert is een bitje wees eens wat sneller
    avv(eu)sére dè_d_avv(eu)seert nè gèn bats è er zit geen schot in de zaak
    avv(eu)sére dè_d_avv(eu)seert nè gèn sik è er zit geen schot in de zaak
    aw(eul)l aw(eu)l jè, zegget mèr_r_is ventje wel ja, zeg het maar eens ventje
    awol awol mènse nè lachte nog è.. wel mensen, nu lach je nog hé…
    awt en oe_w_awt zedde gej ménneke. en hoe oud ben jij manneke
    awtstrejjer ozze vo was nen awtstrejjer van '14-'18 mijn vader was een oud-strijder van '14-'18
    aww(eu)r den toebak was w(eu)l een joar aww(eu)r
    as ma(eu)n zè
    Frans Proost was wel een jaar ouder dan ik
    aww(eu)rdoem en d(eu)r stoa_chenne_n_aww(eu)rdoem
    oep è…
    en er staat geen leeftijd op hé
    aza(eu)n di_je wa(eu)n is zo zuur as aza(eu)n deze wijn is zo zuur als azijn

    15-09-2009 om 00:00 geschreven door 1001  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 2/5 - (1 Stemmen)
    Categorie:Bèèrse woorde 50x
    >> Reageer (0)
    01-09-2009
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.B ...bats... > ...bérr(eu)vuts...
    bats dè kan me nè_is gén bats verschille sé het kan me niet schelen
    bats dè_d_avv(eu)seert nè gèn bats è er zit geen schot in de zaak
    bats dès ammel dikken bats joa dat is allemaal dikke bluf
    bats doar is nè is gén bats van oan sé daar is nu eens niets van waar zie
    bats mèj een batske kunde goe spo(eu)j(eu) met een schub kun ge goed spitten
    batser sen batser bluffer, opschepper
    batt(eu)mènt dès zèn nogal batt(eu)mènte dat zijn grote gebouwen
    batt(eu)re t hé ter wèr ferm gebattert hemmek
    hoe(eu)re zegge
    ik heb gehoord dat het heeft er weer bovenarms opzat
    bavét doe_t_de kla(eu)ne mer een bavét oan doe de kleine maar een slabbetje aan
    bawt stekt den bawt der mèr d(eu)r steek de bout er maar door
    bawwe t schèènt dat_t_(eu)m
    oep_'t_schi_jje gebawwe_n_é
    naar het schijnt heeft hij op de erfgrens gebouwen
    bawwe lot mèr_r_is_sien oe(eu) da_ch(eu)
    gebawt zè joen(g)e
    laat maar eens zien hoe je lichaam gevormd is jongen
    bawwe een ho(eu)s bawwe een huis bouwen
    bazzas en hej goa_d_in z(eu)nne_n_bazzas… hij graait in zijn brieventas
    bedaankt ge zè chej hi(eu)l hert bedankt je bent heel erg bedankt
    bedi_j(eu)me bedi_j(eu)me ligget nog on maai seffens ben ik nog de dader (straks heb ik het nog gedaan)
    bedi_j(eu)me zie ook p(eu)di_j(eu)me
    bediene z' emme_nem bedind hij kreeg de laatste sacramenten
    bèèr ge mut het vél van den bèèr ni
    verkoe(eu)pe, v(eu)r_da...
    je moet het vel van de beer niet verkopen voor dat..
    bèèr hoe(eu)rt m(eu)nne_n_bèèr is grolle hoor mijn buik grollen
    bèèremuts den dief hot_t_(eu)n bèèremuts over
    zen_ne kop getrokke
    de dief had een ??? Op zijn hoofd
    bèèsch bèèsch en bro(eu)n akkerdére goe
    mèj m(eu)koar
    beige en bruin passen goed bij elkaar
    beg(eu)tsel wa_d_(eu)n beg(eu)tsel wat een vervuiling
    begooie gé_g_ét wér ferm begooid è kèreltje het hebt het weer flink bevuild hé manneke
    begooisel wa_d_(eu)n begooisel wat een vernieling
    bej at_den doktoor sprak van visitére,
    was_z_ek_k_er ni gère bej
    als de doktor sprak over onderzoeken, was ik niet op mij gemak
    bej di_j van_n_os hé wèr wa bej zè mijn vrouw heeft weer van alles gekocht
    bej t was ali(eu)n spa(eu)tig da we ni bej
    de méskes mochte zitte,,
    alleen, het was spijtig dat we niet bij de meisjes mochten zitten
    bej hemme z'_ot ne gèle_n_èmpérmiabel bej ze had een gele regenjas bij zich
    bejboere Sloeber boerde_n_een bitje bej... Sloeber verdiende een centje extra met boeren
    bejloage ‘k was te_strak vergéte de bejloage derbej te doen… ik was eerder vergeten om de bijlage er bij te voegen
    bejspi_jje k hem génne rotte freng, 'k kan ni_j bejspi_jje ik heb geen cent, in kan niet bijpassen
    bejspi_jje z'hé chenne rotte freng, di_j kan oemm(eu)s ni_j bejspi_jje ze heeft geen rooie cent, zij kan daarom niet bijpassen
    bejval vergét d(eu)n bejval ni_jè vergeet het beleg niet hé (broodbeleg)
    bek_a(eu)zer mokt dè bek_a(eu)zer ni te werm hé, aans verbrant men hoar nog maak het krulijzer niet te warm of men haar verbrand
    bekaanst de gérre hot_t(eu)m bekaanst mé zen zjip de veldwachter had hem bijna bij zijn kraag (van zijn jas)
    bél(eu)kes as w(eu)j joeng ware mangelde w'oep
    school bél(eu)kes van de Zjoak sjokkelat
    als we nog jong waren ruilden we op school prentjes van Jacques chocolade
    belèèft god_de nè belèèft éte ? mèj_(eu)w frinket
    ja ni mèj_(eu)w haande b(eu)got
    ga je welopgevoed eten ? Met je vork en niet met je handen
    Bell(eu)g n(eu)n Bell(eu)g, ne Nollaand(eu)r
    en n(eu) Schot
    een Belg, een Nederlander en een Schot
    bell(eu)kentrek wu'm_m_is bell(eu)kentrek doen ? willen we eens belletje - trek spelen ?
    bemt Sjoarel is goan hoei_je in den bemt Karel is gaan hooien in de beemd
    benei_je di_je perr(eu)pluj kos_se_z_oemoe(w)(eu)g trekke en no benei_je loate de 'paraplu' kon men optrekken en laten zakken
    benèjer kom_de g(eu)llie is rap n(eu)r benèjer
    van di_je schelft
    komen jullie is rap naar beneden van de zolder
    benèjje en M(eu)rcél goeng mè z(eu)nne kop
    nor benèjje bo(eu)te…
    Marcel ging met zijn hoofd naar beneden buiten
    benéjjer di_je perr(eu)pluj kos_se_z_oemoe(w)(eu)g trekke en nor benéjjer loate de 'paraplu' kon men optrekken en laten zakken
    bénhawwer Den bengel keek_(eu)r n(eu)n ta(eu)t oan…
    bénnaww(eu)r bénnaww(eu)r, géft is een pond schoe(eu)n
    d(eu)rrége spek
    geef eens een pond mooie doorregen spek
    beridderre 't wa(eu)f moes alles zelf beridderre de vrouw moest alles zelf regelen
    bérr(eu)vuts ze goeng bérr(eu)vuts over den hofpad ze ging blootsvoets over het tuinpad

    01-09-2009 om 20:42 geschreven door 1001  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Categorie:Bèèrse woorde 50x
    >> Reageer (0)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.B ...berrie... > ...blawsel...
    berrie zet_tet pèèrt mèr v(eu)r de berries plaats het paard maar voor de draagbaren (trekbalken)
    berrie de berries hange vast on de v(eu)rtra(eu)n de draagbalken zitten vast aan het ? voorstuk van de wagen
    bert oep ne platte woage kosse ze hoe(eu)ge
    oef li_j(eu)ge berte zette
    op een platte wagen kon men hoge of lage zijschotten plaatsen
    béss(eu)m we zulle d'er is met de groffe béss(eu)m
    d(eu)rgoan
    we zullen er eens met de grove borstel doorgaan
    béss(eu)me we zulle dè_d_ier is rap weg béss(eu)me we zullen dat hier eens rap wegborstelen
    béssem ne groe(eu)te_n béssem een grote bezem
    bèst m(eu)nne_n_i(eu)ne kloon hé_d_(eu)n bèst in één van mijn klompen zit een barst
    bét(eu)_re 't kan nèè dikk(eu)ls w(eu)l bét(eu)_re er is veel kans dat het nu verbetert
    betoale wette gej w(eu)l oeveul kooi gelt_da_ch(eu) doar_oep betolt weet jij wel hoeveel belastingen je daar op moet betalen
    bewoaker den herder was ne bewoaker in 't gevang en zoeng in 't centrum Jos Michielsen was een gevangenisbewaker, en zong in het kerkkoor van Beerse centrum
    bezette de plekker kan gon bezette de stukadoor kan beginnen met het stucwerk aan te brengen
    bezure dè god_de nog dik bezure zè kèrel dat zal je nog zuur opbreken kerel
    bezzig de preek was al een tetje bezzig de preek was al een tijdje bezig
    bezzig zie_t_(eu)m bezzig de schoeffelèèr zie hem bezig de schrokkop (hij trekt alles naar zich toe)
    bi_j(eu)ste we zulle_n_is wa sloe(eu)re zo(eu)je
    v(eu)r de bi_j(eu)ste
    we zullen eens wat koolzaad (of koolzaad) zaaien voor de dieren
    bi_jj(eu)ne men bi_jj(eu)ne w(eu)rre ferm bros zej den doktoor de doktor zei dat mijn beenderen erg poreus worden (broos)
    bi_jj(eu)nest zen gr(eu)tvoader wir d(eu)rbéj gehold
    v(eu)r bi_jj(eu)neste uit boe(eu)me te hoale
    zijn grootvader werd geroepen om beiennesten uit bomen te plukken
    bi_jj(eu)r der was nog ne ko(eu)j(eu)_n_bi_jj(eu)r
    oep de k(eu)pdag
    er was nog een agressieve bieder op de koopdag
    bi_jj(eu)r Tuur, ge mut nog met de zoeg nor den bi_jj(eu)r Arthur, je moet nog met de zeug naar den beer (varken)
    Bi_jj(eu)r den Bi_jj(eu)r hot ne winkel oan d' osserut Verstappen had een winkel aan de Ossenweg
    bi_jje bi_jje_n_oep ne k(eu)pdag bieden op een koopdag
    bi_jje allèj , bi_jt mèr vooruit, doe maar een bod
    bichtvoader "l(eu)st(eu)rt", zej den doktoor; "ik zén gelék
    nen bichtvoader,
    hoor eens hier" zie de dokter; "ik ben als een biechtvader,
    bie_j(eu)st dè bie_j(eu)st wet ni beter è het beest weet niet beter hé
    bie_j(eu)st dès van de bie_j(eu)st è dat is beestachtig
    bie_j(eu)t di(eu)n hé toar bie_j(eu)t gekrége sè die heeft daar een flink pak slaag gekregen zie
    biej(eu)ste hédde de biej(eu)ste al gev(eu)jert heb je de beesten al gevoederd
    bieteut nen bieteut is ne vogel, mèr oe_w_i_j(eu)t
    di_je fa(eu)telek ?
    een "bieteut" is een vogel, maar hoe noemt die in feite?...koolmees ??
    biez(eu)kuj p(eu)sies een biez(eu)kuj precies een koe die alleen maar biezen te eten kreeg (magere koe)
    bill(eu)k(eu)s in een roll(eu)mènt zitte bill(eu)k(eu)s in een rollager zitten bolletjes (kogeltjes)
    bill(eu)k(eu)s 'k_zien bloe(eu)te bill(eu)k(eu)s ik zie blote billetjes
    binnek(eu)rt a_tè soe(eu) v(eu)rtgoa dan klapt binnek(eu)rt alleman Bèèrs als dat zo verder gaat dan spreekt binnenkort iedereen het Beerse - dialect
    biskwi_j dès ne lekkere_n_biskwi_j dat is een lekkere taart
    bitje gej zè on i(eu)ne kaant een bitje doe(eu)f zeker ? je bent aan één zijde een beetje doof zeker
    bitje jaa,, een bitje te dun è biljarter : er net naast spelen
    bitje dé_dis een bitje tége v(eu)l dat is wat te veel van het goede
    bitskoemmer se bitskoemmer te dzju gij kwibus, verdorie (nietsnut.. strandjutter)
    bizz(eu)me ik mut gén rooi bizz(eu)me hemme ik lust geen rode aalbessen
    bizzekes ik mut gén rooi bizzekes hemme ik lust geen rode aalbessen
    bla(eu)k legt dè mer oep den bla(eu)k legt dat maar op het gras (bleekweide)
    bla(eu)k ze stoeng toch wel m(eu)jjernekt oep
    den bla(eu)k zeker
    ze stond toch wel poedelnaakt op het gazon zeker
    bla(eu)kboar ik zen bla(eu)kboar al monde van_n_alles
    nor ne verki(eu)rde_n_on_'t sture,,
    ik ben blijkbaar al maanden van alles naar een verkeerd persoon aan het zenden
    bla(eu)ke het ligt nog te bla(eu)ke het ligt nog te bleken
    bla(eu)n der stekt een bla(eu)n (eu)t m(eu)nne
    perr(eu)pluj
    er steek een balein uit mijn regenscherm
    bla(eu)n 'k hem precies een bla(eu)n k heb het gevoel dat ik een ???? heb
    bla(eu)ve doar kunde ni mèj in de klap
    bla(eu)ve_n_oemm(eu)s
    daar kun je niet mee aan de praat blijven
    blaaw k em b(eu)got oep m(eu)nnen
    do(eu)m gesloage, zi_j_is oe blaaw
    'k heb verdorie op mijn duim geslagen, zie eens hoe blauw
    blaaw ozze pèzz(eu)mboe(eu)m zit vol blaaw lo(eu)ze onze perzikenboom zit vol met blauwe luizen
    blaffetuur loat de blaffetuur is nor benéjje laat het rolluik eens neer
    blak oep ne werlicht stoeng het doar blak in geen tijd stond alles onder water
    blak ze zèn oep 't blak ont ravotte ze ravotten op het onbewerkt stuk land
    blak en bloe(eu)t den hoas zat blak en bloe(eu)t de haas zat open en bloot
    blakke vr(eu)g oef loat kom_m_(eu)t toch ten blakke vroeg of laat komt de waarheid toch boven
    blawsel verget ni_j_oem een dotteke blawsel in
    de was te doen
    vergeet niet om blauwsel in de was te doen

    01-09-2009 om 20:35 geschreven door 1001  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 3/5 - (1 Stemmen)
    Categorie:Bèèrse woorde 50x
    >> Reageer (0)



    Bèèrs en zoe(eu)....
    gezien d(eu)r de wolleke ..



    en zoet hért gon règ(eu)re..
    d' i_j(eu)ste twi_j ure...?

    (Bèèrs lé_sjust in 't midde van deze wèreld..)




    Gastenboek

    Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek


    Zie je een foutje? Reageer! Heb je een aanvullend woord, stuur het door!
    stuur ons een e-mailtje!

    Druk oponderstaande knop om mij te e-mailen.


    Foto

    Foto

    Foto

    Foto

    Foto

    Foto

    Foto

    Foto

    Foto

    Foto

    Foto

    Hoofdpunten blog 1001_bloemetjes_uit
  • startscherm
  • Winter in het wilde westen...van Beerse 2
  • Winter in het wilde westen...van Beerse
  • late zomer aan de Duivelskuil
  • Hoge bloemetjes in de hoge bergen..

    Foto

    't cemèntfabrik van 1930,
    ferm oepg(eu)mokt zek!
    Foto

    Foto

    Foto

    De beste Beerse sites op Start.be
    Startpagina !

    Blog als favoriet !

    Foto

    > (eu) klinkt als de o in monday..dus een korte doffe e(voorbeeld: m(eu)zze)
    > èè klinkt als de "ai" in e-mail
    klik ook een keer op:
  • de lotgevallen van onze Hemelrijkers
  • bloemetjes en zo.., van dichtbij
  • bloemetjes en zo.., gekiekt tijdens onze vakanties
  • Kempische rockbandjes uit de sixties
  • een heel bijzondere vis.., met z’en casanova!
  • gemeente Beerse prov. Antwerpen
  • Heemkunde gemeente Beerse prov. Antwerpen
  • Waas dialect, met de groeten van André Otté
  • Eigen liedje(s)

  • Foto

    Foto

    hier kan je ver(der)klikken...
    Hoofdpunten blog 1001_tuin
  • Het gezicht van de herfst...
  • 21 oktober 2012
  • van een snelgroeier gesproken...
  • 04-09-2010
  • 25-09-2010

    Foto

    Foto

    Foto

    Foto

    Inhoud blog
  • 't Ball(eu)ke...
  • De nieven boas!
  • Pozitievitaait!
  • Buitengewoon
  • de Doddelman
  • de Dobermann...
  • Dialecten zijn plezant!
  • Leen, doos, wol, rijf, put...
  • Twi_jje schawte_n_oep verkenning…
  • de Kempen zingt!
  • De pastoe(eu)r en de mo(eu)s…
  • Bevriest een_n_aai?
  • Sloeber bij de waarzegster...
  • L(eu)j L(eu)wieke...
  • M(eu)j(eu)l(eu)ke woorde v(eu)r aaw manne…
  • Wélhaire, klain vintje...
  • Finneke moes_(eu)t zien!
  • De wolf...
  • Niet direct een dialect, maar wel plezant!
  • Nog een Trappistje...
  • N(eu)r de mèrt in Zundert
  • Bij de Trappisten...sst!
  • Hij zou 75 geworden zijn dit jaar...
  • Voetbalsupporter voor de rechtbank...
  • Dringend werk gezocht!
  • Draai pinte_n_ast(eu)mblift...
  • straffe West-Vlaamse tuttefrut...
  • het kalf
  • het seksleven van Jef...
  • den bèèr...
  • de zieke zoon...
  • nen ijnbegel...?
  • 't raai_ekzoam....
  • Een vri(eu)t aks(eu)dènt...
  • Vlaanderen is plezant!
  • Ozze vo! Een eerste probeersel met de jonge Bèèrse Berkes!
  • Plezante Brusseleirs!
  • grandioos Ghènts!
  • tram 4...
  • het fa(eu)n floere schètsje..
  • de klokken van Geel...
  • te laat in de kazerne.. met z'en twintig...
  • de lange arm...
  • te laat in de kazerne.. met z'en tweetjes...
  • in (eu)n groe(eu)t muzzejjum...
  • Sloeberkes rapport...
  • het kla(eu)n k(eu)b(eu)jke -1-
  • het kla(eu)n k(eu)b(eu)jke -2-
  • (eu)n plezaant lieke... of Hopeloos?...
  • In 't restorân...
  • ne Wesvlomse velo...
  • houthakkerswedstijd..
  • kruideniers in Geel...
  • Pippo
  • schoe(eu)nmoederke...
  • bedankt Nieuwsblad!
  • in d(eu)rre flikker......
  • Cowboy Joe..
  • de leste zj(eu)ndaarm!
  • bèèr(eu)kaw (met dank aan Roland)
  • nog (eu)n Sloeberke on de zi_jje...
  • Jos Roofthooft vertelt:
  • Sloeberke on de zi_jje..
  • Veul geluk en zoe(eu) on de kust....
  • Sloape…
  • M 1/3
  • M 2/3
  • M 3/3
  • De Piel in brand...in Genk?
  • draai konninge in Turnawt!
  • wind... :-)
  • N
  • Rabarberbarbaren?
  • O ...o(eu)s... > ...oeloat...
  • Manneke Pis..
  • in 't bad..
  • d'ottodeur.. (versie: Bèèrs)
  • d'ottodeur.. (versie: Limburg, Werm)
  • de doos..
  • p(eu)lisse..
  • het keske!
  • geweldige streektalen of zijn het taalstreken?..
  • Zuidafrikaans Engels....of is het andersom?
  • Vlaanderen op zijn mooist!.
  • Pastapoera?
  • troeteld(eu)fkes?
  • O ...oepsto(eu)ke... > ...ozze....
  • (eu)n Bèèrs blontsje goa wa gelt li(eu)ne in Zoavetem...
  • Sint Truiden: het Sintruins is de kortste taal van ons land!
  • de kard(eu)noal: een k(eu)rt mopke (eu)t de siksties..
  • de kard(eu)noal: de m(eu)j(eu)l(eu)ke woorde...
  • 'Plezant' is toffer as 'leuk'!
  • ne rotzak (oe)f nen hannebroek..
  • ...de kopersloager... > ...de witte_n_elvis....
  • .. anna... > ...de koei...
  • Spul...
  • P ...p(eu)dal... > ...passevit....
  • P ...pastoe(eu)r... > ...pierepap....
  • P ...piet... > ...plukke....
  • P ...po(eu)t... > ...puut....
  • vier joen(g)e vrawkes in ne va(eu)ver : - )
  • R ...r(eu)jon... > ...richt....
  • Aantwaarps lieke van Stafke Fabri.
  • R ...rieke... > ...rwajoal...
  • de GSM :-)
  • S ...'s aanderendags... > ...schènt...
  • 't h(eu)ske (vroeger: het toilet)
  • 't h(eu)ske .. de moeilijke woorden...
  • S ...scheet... > ...seloat....
  • Pastoe(eu)rs kunne_n_ok is_z_iet verki(eu)rt zegge..
  • S ...semm(eu)le... > ... sl(eu)rzaad...
  • schoe(eu)n Brussels.... De Krekel en de Mier...
  • S ... sla(eu)k... > ...sn(eu)tje...
  • S ...snaffel... > ...spiet...
  • Sabine schrijft er op los! Wippelgems voor beginners!.
  • Sta(eu)l... :-)
  • S ...spiksplinternief... > ...stoebere...
  • Sloeber hé_d_(eu)n pintsje te veul (eu)t...
  • S ...stoef... > ...swis....
  • Terug rekenen op een schoille..
  • T ...'t gemak...>...ték...
  • Treske :-)
  • T ...tellevies... > ...top_p_in de Woale....
  • T ...torp(eu)do... >...urke...
  • Tussendoor.... een mopke uit Werm!
  • 't is bèèr(eu)kaw...in Bèèrs.. :-)
  • T ...torp(eu)do... > ...urke....
  • V(eu)raww(eu)rs
  • Vêrvers..
  • V ...v(eu)_tes... > ...véftien....
  • V ...vello... > ...viez(eu)napostel...
  • V ...vingerlinge... > ...vutbalploeg...
  • 16 alternatieven voor leuk.. ken je er nog? laat maar komen!..
  • 't is were zoverre! Nieuwjaarswensen uit West-Vlaanderen..
  • Wa Bèèrzels... Niefjoarliekes!
  • Wodka aksie!..in Bèèrs?.. :-)
  • W ...w(eu)gonnekes... > ...waante...
  • Willeke ... :-)
  • Woar is God?... :-)
  • W ...waare.. > ...westerèèr...
  • W ...wéte... > ...wulle...
  • Wa(eu)t weg ... en gaaw trug.. :-)
  • Z ...z(eu)lie... > ...zémelzaaiker....
  • Zou het dan toch lukken?!
  • Z ...zèn... > ...zjow.....
  • Z ...zjust... > ...zwooikes...
  • Z ...zj(eu)raar van den b(eu)ri_j(eu)l... > ...zjos van de wip...
  • (eu)spreke g(eu)lek_k_as....(leestips)
  • (eu)t de boekkeréj...
  • (eu) ...(eu)k... > ...(eut)zow(eu)ge...
  • A ...a... > ...afzien...
  • A ...afzo(eu)per... > ...aza(eu)n...
  • Antigrip aksie...; - )
  • Appelpitjes voor Arie...; -)
  • A & B ...anneke toebak... > ...bolleke spek...
  • B ...bats... > ...bérr(eu)vuts...
  • B ...berrie... > ...blawsel...
  • B ...basséng... > ...b(eu)di_j(eu)me...
  • Bottinnekes...
  • B ... blèèt... > ...boenke...
  • Bedankt Henk! Dat is precies wat ik gezegd heb!
  • Bericht over de VTM - uitzending de Zwarte Doos, het Klein Verzet: plezant of leuk in Vlaanderen? ..
  • Bedankt media!
  • Bej den benhawwer.....
  • Bedankt Nieuwsblad!
  • B ...boev(eu)jéj... > ...buuk...
  • C ... cemèntfabrik... > ...cinnema....
  • C ...cel sik... > ...cinnieke....
  • Chi chi madamm(eu)kke..
  • Ch(eu)schoeffel!mej een zj(eu)noeffel....
  • D ...d(eu)cht... > ...dènke....
  • D ...den_n_arrie... > ...dunnen door...
  • D ...darke... > ...de zwitser....
  • De resultaten voor plezant...
  • D ...der oan zitte... > ...doe(w)(eu)dschiete...
  • De stier van oe(eu)smal (1)..
  • Bedankt GVA!
  • Danny en Désiré....
  • D ...doen... > ...dzju...
  • De stier van oe(eu)smal (2)..
  • Een koppel West-Vlamingen in de Kempen!.
  • E ...é... > ...èwe...
  • Een schoe(eu)en lieke_n_(eu)t Tiene...
  • E! Taalspel!.ingen...
  • Filosofeerde wa mèj?
  • F ...feel van de web... > ...fufke...
  • Faain floere!.?
  • Fa(eu)telek hielp_p_(eu)t toch!.....
  • F ...f(eu)tésse... > ...fléremois...
  • F ...flets... > ...frutte....
  • Goegelmadammeke_n_(eu)t Lumme... alias Inge Minten...
  • G ...g(eu)don... > ...gemoet....
  • Glassékes..
  • G ...gèn... > ...goan...
  • G ...gra(eu)ze til... > ...haain van de hoef..
  • G ...goap... > ...guts...
  • Gratis dinné....!
  • H ...h(eu) (eu)... > ...hawt....
  • Hostess...
  • H ...hawtma(eu)t... > ...hemmeke..


    Blog tegen de regels? Meld het ons!
    Gratis blog op http://blog.seniorennet.be - SeniorenNet Blogs, eenvoudig, gratis en snel jouw eigen blog!