Categorieën
  • Algemeen (27)
  • Bezienswaardigheden (4)
  • Fado (111)
  • Fotoreportages (34)
  • Geschiedenis (18)
  • Kunst (3)
  • Lisboa (27)
  • Poëzie, literatuur... (21)
  • Recepten (13)
  • Sociaal (5)
  • Wijnen, kazen... (5)
  • Zoeken in blog

    Mijn allereerste berichten staan hieronder gerangschikt volgens thema.

    Klik op een button...









     

    Inhoud blog
  • Fado Português cantada por Amália Rodrigues...
  • Hortelã Mourisca cantada por Mafalda Arnauth
  • Capas Negras no Café Santa Cruz em Coimbra...
  • Meu pai faleceu…
  • Há 15 anos que Herman morreu numa rua de Lisboa...
    Meu Grande Favorito
  • Etienne De Bruyne
  • Logeren bij Belgen/Nederlanders
  • Casa das Figueiras
  • Casa Nana B&B
  • Casa Amarela B&B
  • Casa Sobral (vakantie met zorgbegeleiding voor mensen met een beperking)
  • Quinta da Vida Serena B&B
  • Casal Andorinha
  • Villa en app. in Salir do Porto
  • Quinta da Estrela
  • HEEL interessante links
  • Portugal.START.be
  • Lisabon.BEGINTHIER.nl
  • Portugal.2link.be
  • Portugal.startpagina.be
  • FADO.startpagina.nl
  • PORTUGAL.jouwpagina.be
  • Barco do Fado - Rotterdam
  • Laatste commentaren
  • Capacitor (Feedback)
        op Hortelã Mourisca cantada por Mafalda Arnauth
  • Livro de Visitantes

    Bem vindo à todos...

    Een mailtje sturen???

    Klik dan op de knop hieronder!

    Meus favoritos
  • Blogtips
  • Ribbedebie
  • A Casa Portuguesa de Alfacinha
  • Luc's blog
  • Reizen en gerechten (Cates)
  • Vooral Portugal
  • Repelsteel
  • Caparica
  • Praatje Portugal
  • Letters in Steen.Portugal.Letras em Pedra
    Meus favoritos
  • FadoCravo
  • Lochristi blogt
  • Muki
  • Route66 Joël
  • Rude Roots
  • Miryam - dierenopvoedster & magnetiseur
  • Amor Fati
  • Merel
    Meus favoritos
  • doornroosje
  • Hartendame (Marina)
  • Stefaan Van Laere
  • Rozemarijn
  • Trio Lagrima
  • Viviane
  • Vlaanderen-Lusitãnia vzw
  • Cascais e Costa do Estoril
  • Wandelen in Portugal met Lies
  • Gente-Ainda vzw
    Blog als favoriet !

    Mozaïeken:
    Etienne
    De Bruyne
    Klik foto aan
    voor meer uitleg
    over de titel
    van de mozaïek

    Germinal
    (=kiemmaand)

    Foto

    A Fadista

    Foto

    Moçambique

    Foto
    Archief per maand
  • 02-2013
  • 08-2012
  • 05-2012
  • 04-2012
  • 02-2012
  • 01-2012
  • 12-2011
  • 11-2011
  • 10-2011
  • 09-2011
  • 05-2011
  • 10-2010
  • 09-2010
  • 08-2010
  • 07-2010
  • 06-2010
  • 04-2010
  • 02-2010
  • 01-2010
  • 12-2009
  • 11-2009
  • 10-2009
  • 09-2009
  • 06-2009
  • 05-2009
  • 04-2009
  • 03-2009
  • 02-2009
  • 12-2008
  • 11-2008
  • 10-2008
  • 09-2008
  • 08-2008
  • 07-2008
  • 06-2008
  • 05-2008
  • 04-2008
  • 03-2008
  • 02-2008
  • 01-2008
  • 12-2007
  • 11-2007
  • 10-2007
  • 09-2007
  • 08-2007
  • 07-2007
  • 06-2007
  • 05-2007
  • 04-2007
  • 01-2005
  • 01-2004

    Portugal-Lisboa-Fado


    O espaço designado para uma alma lusitana… De aangewezen plek voor een Lusitaanse ziel…

    26-08-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Sequência sobre as Divas do Fado Novo - o episódio 2: Mísia

    GARRAS DOS SENTIDOS
    KLAUWEN VAN ZINNELIJKHEID

    Poema Agustina Bessa-Luis
    Traditionnel – Arrt : Ricardo J. Dias

    Não quero cantar amores, / Ik wil niet zingen over liefdes(-relaties)
    Amores são passos perdidos. / Liefdes(-relaties) zijn zinloos

    São frios raios solares /
    Zij zijn als koude zonnestralen
    Verdes garras dos sentidos / Jonge klauwen van zinnelijkheid

    São cavalos corredores /
    Het zijn renpaarden
    Com asas de ferro e chumbo /
    Met vleugels van ijzer en lood
    Caídos nas águas fundas /
    Gevallen in diepe wateren
    Não quero cantar amores. /
    Ik wil niet over liefdes(-relaties) zingen
    Paraísos prohibidos, / Verboden paradijzen

    Contentamentos injustos, /
    Van onrechtvaardige bevrediging
    Feliz adversidade / Een gelukkige tegenslag

    Amores são passos perdidos. /
    Liefdes(-relaties) zijn zinloos
    São demência dos olhares /
    Zij zijn de oogcontacten die verkeerd lopen
    Alegre festa de pranto. / Een vrolijk tranenfeest

    São furor obediente, /
    Zij zijn een onderdanige passie 
    São frios raios solares. /
    Zij zijn koude zonnestralen
    Da má sorte defendidos /
    Beschermelingen van het slechte soort
    Os homens de bom juízo / Mannen met verstand

    Têm nas mãos prodigiosas /
    Hebben in hun wonderbaarlijke handen
    Verdes garras dos sentidos /
    Jonge klauwen van zinnelijkheid
    Não quero cantar amores, /
    Ik wil niet zingen over liefdes(-relaties)
    Nem falar dos seus motivos / Noch praten over hun motieven

             

    Wil je haar horen zingen… ga dan met het pijltje over haar foto’s… en klik...

    "Mísia - BIOGRAFIE"

    "De blik van Mísia is heet als bloed, rond als parels, zout als de zee…
    Haar gloedvolle, fluwelen, amber bruine ogen delen de ongewone glans van staal dat gloeiend rood wordt verhit. Alle kennis van een vrouw en alle onschuldigheid van een klein meisje; passie en speelsheid, lach en tranen…

    Mísia ontstijgt de woorden van een biografie, net zoals ze zich onttrekt aan de gevangenis van een muzikaal genre. Ze strekt veel verder dan haar geboorteplek of de grenzen van een land… Mísia werd in Porto geboren, veroverde Barcelona en woont tegenwoordig in Lissabon, ook al heeft ze veel van haar favoriete plekke en kappers in Parijs, Tokyo en Mexico. Ze heeft bergen beklommen en belegerde territoria, maar heeft bovenal een ruimte tijdcontinuüm gecreëerd: haar wereld, een weefpatroon van geluiden, begraven in de diepte van haar eigen lichaam, woorden uit het echte leven gegrepen…

    Mísia heeft sinds haar kindertijd al op het podium gestaan: “Ik volgde mijn oma overal waar ze ging. Zelf een “frivole ster”, wilde ze het meisje slapeloze nachten, koude hotelkamers en eenzaamheid besparen. Mísia beschrijft haar grootmoeder bijna nooit, dus stellen we ons Colette’s “Vagabond” voor, zich bewegend van muziekpodia in de havens van de arbeidersklasse naar treinstations in de vroege ochtend.

    Dus, hoe kwamen haar oma en moeder, twee vrouwen uit Barcelona, terecht in Porto? Het was een liefdesgeschiedenis, eentje die tegen de borst stuitte van de Portugese hogere middelklasse, waar haar vader uit voortkwam… Haar moeder Luisa, een zeldzame schoonheid, compleet in de ban van haar passie, klassiek ballet, had een grote aantrekkingskracht op de jonge Portugees met de blauwe ogen, die haar op het podium zag van Maxime in Lissabon, verblind door haar Spaanse kostuum en prachtige benen… Ze trouwden en maakten hun thuis in de aristocratische stad Porto waar Mísia werd geboren. Haar geboorte naam was Susana Maria. Ze droeg een marineblauw uniform en moest rechtop staan zonder iets te zeggen, een modelmeisje in het grote huis van de familie van haar vader. Ze vluchtte dus geregeld naar de warme, geparfumeerde omhelzing van haar grootmoeder Lolita, die haar, met sigaret in haar hand, de avonturen van haar bohémien jeugd vertelde…

    Op die manier werden Mísia’s zintuigen wakker en begon de roep om het voetlicht en de coulissen van het theater, de droom van een ridder op een paard die haar zou redden uit de klauwen van een monster, een verschrikkelijk schepsel, geboren uit haar gevoel van verwaarlozing. Sinds de scheiding van haar ouders, was haar moeder vaak afwezig geweest, te druk met dansen en haar carrière. Dus vluchtte het meisje in een wereld van verboden boeken, gedrapeerd in oude theaterkostuums, van haar voeten geveegd door de geluiden en teksten van Fado die door de lucht dreven en via het open raam de innerlijke leegte vulde, die haar vader achterliet, nu ver weg…

    Mísia’s moed, doortastendheid en extravagante levensstijl kunnen alleen begrepen worden in de context van deze twee vrouwen, de eerste en tweede mier, zoals ze hen en zichzelf ziet: drie hardwerkende mieren, de een na de ander, altijd zoekend naar het absolute, in de liefde en in de kunst. Mísia en haar komaf, drie vrouwen, die durfden de conventie te tarten, buiten de korsetten van de muzikale genres en buiten de veilige, gladde muren van de middelklasse.

    Het onverzoenlijke aspect van Mísia’s mysterie - essentie van wilde bloemen, een schets van vormen, spirituele bovenzinnelijkheid, wijsheid van gedichten, de reis door boeken, bekoring en besef van het wezenlijke - is geworteld in haar geschiedenis van inwendige en emotionele ballingschap, die haar op een dag verwijderde van haar geboorteland. Op twintigjarige leeftijd verliet Mísia haar land om haar oma te vergezellen in Barcelona.
    Daar zong ze op alle soorten podia en werkte aan haar stem, terwijl ze haar leven meer vorm gaf: zorgeloos, zonder reserve, met moed en humor… Op een zeer vroege leeftijd, besloot Mísia dat ze zangeres wilde worden en ze begon zich dan ook in die richting te ontwikkelen, ondanks haar moeders waarschuwingen en haar oma’s angsten, ondanks the beproeving, hardheid en slapeloze nachten. In Madrid, waar een nieuwe wind het bewind van Franco wegwaaide, maakte ze haar eigen naam.

    Mísia heeft tenminste twee landen, verschillende talen en vele gezichten. Ze is een nomade en heeft tegelijkertijd ook een vaste verblijfplaats - haar huis, haar schuilplaats is binnenin haarzelf, zodat ze kan vertrekken, waar haar artiesten bestemming haar dan ook naar toe leidt. Interieurs zo warm als die van haar grootmoeder… een warboel van boeken en dagboeken die met zijde bekleed zijn, vaalgroene muren, waar de schilderijen van kunstenaarsvrienden je meteen grijpen, zodra je haar huis in Lissabon betreedt.

    Mísia is een begaande vrouw, zoals de vrouwen van Sartre. Ze maakt zich zorgen over de wereld, is woest over onrecht en verafschuwt hypocrisie en lafheid. Onder haar vrienden, haar stam, zijn schrijvers als Lidia Jorge en José Saramago, poëten als Graça Moura, actrices als Maria de Medeiros, zangers als Maria Bethania, schilders als Bela Silva en Carlos Torres en artiesten als Sophie Calle. Zulke ontmoetingen verrijken haar leven en voorzien haar kunst van brandstof.

    Mísia experimenteert op elk moment, zonder spijt of klaaglijke nostalgie voor een gefantaseerd verleden. Ze zwicht niet gedwee voor obstakels of “gezond verstand”. Mísia weet dat het leven iets subliems is, iets dat niets te maken heeft met de fletse, onechte gelukkigheid waar onze consumptiemaatschappij ogenschijnlijk naar streeft. Mísia weet dat het echte leven ook de dood inhoudt, dat passie verwoestend kan zijn en dat liefde benauwt. Ze weet dat de dingen gewoon zo gaan, dus ze blijft zo dicht mogelijk bij de emotie als ze zingt. Ze boetseert haar lied, haar ziel, met toewijding en zorg… Alleen de stem van een vrouw die de lidtekens van het lot op haar lichaam draagt, kan liefde bedrijven en passie tastbaar beleven. Een vrouw, die verliefd is, soeverein en puur, ontembaar en nog steeds begeerd, vrij… Een vrouw die droomt als ze wakker is.

    In de niet flexibele, kleinzielige realiteit van vandaag de dag, lijkt er soms weinig hoop voor wederzijds begrip tussen mannen en vrouwen. Als het in de nacht wordt bezongen door Mísia, wordt de miraculeuze samenkomst van man en vrouw wel degelijk mogelijk, draaglijk… De teksten spreken van ontmoetingen vol passie, krachtige nostalgie, een verleden dat niet vervaagt, verraad, vervoering, liefde…

    Politieke ethiek is overduidelijk in al haar nummers: ethiek van vrijheid, tolerantie en vreugde, ethiek van leven tegenover dood. “Wat ik wil, is praten over leven, de mysteries en grandeur…” Mísia tart de routine van donkere, gesloten dagen en wil ons door de emoties laten reizen, ons laten liefhebben, huilen en lachen, zoals zij elke dag doet.

    Ondanks tegenslagen, is Mísia terug gekeerd van haar ballingschap. Ze moest terugkeren naar de ware Fado van het volk, een Fado die was teruggetrokken in donkere, verouderde taveernes. Ze heeft zich gevestigd in Lissabon, in een Portugese maatschappij die haar niet altijd met open armen ontving. Haar manier van zijn, verjaagt het statische imago van de fado zanger. Mísia volhardt in eenzaamheid en durf. Alleen poëten en muzikanten vergezellen haar op het pad waar Fado - opnieuw overdacht, opnieuw bewerkt en uitgevoerd in haar unieke stem - is herboren en zich verspreid. Ze is niet gekalmeerd door succes, maar waagt zich nog steeds op onbekende wegen. Vandaag met haar Drama Box, heeft ze de muren die de muzikale genres omringen, vernietigd, terwijl ze een Tango en Bolero in de hand neemt en ons dwingt er op een andere manier naar te luisteren. Eerlijk ten opzichte van zichzelf en haar innerlijke gevoel, Mísia is weer begonnen met haar reis terug en vooruit, op haar eigen risico, tussen hier en ergens anders, tussen het gemis van een thuishaven en een onophoudelijk verlangen naar anderen en de rest van de wereld…"

    Carmen Castillo (februari 2005)
    Regisseur van de film “Misia’s Fado”

    Bron: http://www.triparoundtheworld.nl/site/main.php?album_detail=-1



    Geef hier uw reactie door
    Uw naam *
    Uw e-mail *
    URL
    Titel *
    Reactie * Very Happy Smile Sad Surprised Shocked Confused Cool Laughing Mad Razz Embarassed Crying or Very sad Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink Exclamation Question Idea Arrow
      Persoonlijke gegevens onthouden?
    (* = verplicht!)
    Reacties op bericht (3)

    27-08-2007
    Goedeavond!
    Dit is niet zomaar een knap bericht,dit is een "Superknap" bericht en dat meen ik hoor!
    product294761131678603xo1.jpg

    27-08-2007 om 00:23 geschreven door Joël


    26-08-2007
    je steekt
    banner.jpg er wel heel werk en tijd in , die vertaling is echt tof

    26-08-2007 om 23:44 geschreven door merel


    dag fadista
    leuk die vertaling erbij, zo kunnen we nog wat bijleren, Na het bijlezen wens ik je een mooie zondag toe cc133rr6.jpg

    26-08-2007 om 11:45 geschreven door hartendame2






    Tudo isto é fado
    voor de vertaling
    klik
    HIER!



    Portuguese Guitar - Trilhos

    Uma Casa Portuguesa
    Amália Rodrigues
    Druk op de knop om de muziek te stoppen/starten



    voor de vertaling klik HIER!


     

    So Portugues
    immigrante

    Voix de Femmes de Portugal
    Druk op de knop om de muziek te starten/stoppen

     
    Koorzang van vrouwen
    uit de Alentejo
    die met weemoed zingen
    over hun mannen
    die als gastarbeiders
    werken in Frankrijk


    Profiel van Myriam Matthijs
    Facebook-profiel van Myriam Matthijs
    Maak je eigen badge

    Over mijzelf
    Ik ben Maaike/Myriam, en gebruik soms ook wel de schuilnaam LaFadista.
    Ik ben een vrouw en woon in Alfeizerão-Sapateira (Portugal) en mijn beroep is mezelf zijn.
    Ik ben geboren op 30/12/1949 en ben nu dus 74 jaar jong.
    Mijn hobby's zijn: Portugal, Lissabon, Fado, poëzie, reizen in 't algemeen, lezen, kookboeken, fietsen....

    Foto





    Gastenboek

    Voor een reactie, klik hieronder...


    Rechtstreeks een mailtje sturen?

    Klik op onderstaande knop...


    Foto

    Onze kleinkinderen


    Mijn oudste kleinzoon, zoon van mijn oudste dochter:
    Foto

    Mijn kleindochters, dochters van mijn middenste dochter:


    Foto

    En hier zie je de zonen van mijn jongste dochter:


    Foto

    De kleinzoon en -dochter van mijn partner, een tweeling:
    Foto


    In België is het nu:

    In Portugal is het:


      Zeer goed
      Goed
      Voldoende
      Nog wat bijwerken
      Nog veel werk aan
     




    Blog tegen de regels? Meld het ons!
    Gratis blog op http://blog.seniorennet.be - SeniorenNet Blogs, eenvoudig, gratis en snel jouw eigen blog!