Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
A Nova Conquista Composer(s): Raimundo Fagner - Ricardo Bezerra Performer(s): Raimundo Fagner
Eh, satisfeito da nova conquista Eh, muito alegre de tanto te amar Você só pensando na vida e nos saltos Você só olhando no jeito meus passos Como que me perguntasse O que mais eu queria Porque tudo acabava em silêncio Eu te juro Mas meu cigarro iluminava Tua face quase triste de amar
Amei, eu amei, mas faz de conta Que a vida é isto mesmo Porque tudo acabava em silêncio Eu te juro Eu passei a vida esperando E sem ela minha vida ia passar
Mas sei que a gente expande um tempo inútil E a sorte Quando esta chega não há quem segure Então vou fazer-te uma promessa Outro dia a gente vai se encontrar
A Noiva Da Cidade Composer(s): Chico Buarque - Francis Hime Performer(s): Chico Buarque and multiple other artists
``Tutu-Marambá não venha mais cá Que a mãe da criança te manda matar'' ``Tutu-Marambá não venha mais cá Que a mãe da criança te manda matar''
Ai, como essa moça é descuidada Com a janela escancarada Quer dormir impunemente Ou será que a moça lá no alto Não escuta o sobressalto Do coração da gente
Ai, quanto descuido o dessa moça Que papai tá lá na roça E mamãe foi passear E todo marmanjo da cidade Quer entrar Nos versos da cantiga de ninar Pra ser um Tutu-Marambá
Ai, como essa moça é distraída Sabe lá se está vestida Ou se dorme transparente Ela sabe muito bem que quando adormece Está roubando O sono de outra gente
Ai, quanta maldade a dessa moça E, que aqui ninguém nos ouça Ela sabe enfeitiçar Pois todo malandro da cidade Quer entrar Nos sonhos que ela gosta de sonhar E ser um Tutu-Marambá
``Boi, boi, boi, boi da cara preta Pega essa menina que tem medo de careta''
A Mulher De Cada Porto Composer(s): Chico Buarque - Edú Lobo Performer(s): Edú Lobo
Ele: Quem me dera ficar meu amor, de uma vez Mas escuta o que dizem as ondas do mar Se eu me deixo amarrar por um mês Na amada de um porto Noutro porto outra amada é capaz De outro amor amarrar, ah Minha vida, querida, não é nenhum mar de rosas Chora não, vou voltar
Ela: Quem me dera amarrar meu amor quase um mês Mas escuta o que dizem as pedras do cais Se eu deixasse juntar de uma vez meus amores num porto Transbordava a baía com todas as forças navais Minha vida, querido, não é nenhum mar de rosas Volta não, segue em paz
Os Dois: Minha vida querido (querida) não é nenhum mar de rosas
Abrázame Composer(s): José Feliciano - Salomon Gil - Michael Masser - José M. Silva Performer(s): José Feliciano
Feliciano: Te abrazo, te toco, te hago una mujer ya siento mi amor, que te voy a tener La noche es duea de los dos y te abrazo, te toco, te voy a hacer sentir mujer
Lanny: De nada vale ahora mentir siento en mi alma un frenes
Both: Abrzame esta noche amor abrzame hasta siempre ahgame en tu calor amor ammonos por siempre Abrzame esta noche amor abrzame hasta siempre no sentimos ya temor amor ammonos por siempre
Lanny: Y te entiendo porque siento tu amor por mi sabes que nunca voy a fingir No tenemos nada que temer as que abrzame, tcame y hazme sentir mujer
Feliciano: De nada vale ahora mentir confa solo siempre en mi
Eu vou seguir uma luz lá no alto Eu vou ouvir uma voz que me chama Eu vou subir a montanha e ficar bem mais perto de Deus E rezar Eu vou gritar para o mundo me ouvir e acompanhar Toda minha escalada e ajudar A mostrar como é o meu grito de amor e de fé Eu vou pedir que as estrelas não parem de brilhar E as crianças não deixem de sorrir E que os homens jamais se esqueçam de agradecer
Por isso eu digo Obrigado, Senhor, por mais um dia Obrigado, Senhor, que eu posso ver Que seria de mim sem a fé que eu tenho em você
Por mais que eu sofra Obrigado, Senhor, mesmo que eu chore Obrigado, Senhor, por eu saber Que tudo isso me mostra o caminho que leva a você
Mais uma vez Obrigado, Senhor, por outro dia Obrigado, Senhor, que o sol nasceu Obrigado, Senhor, agradeço obrigado, Senhor
Por isso eu digo Obrigado, Senhor, pelas estrelas Obrigado, Senhor, pelo sorriso Obrigado, Senhor, agradeço obrigado, Senhor
Mais uma vez Obrigado, Senhor, por um novo dia Obrigado, Senhor, pela esperança
Por isso eu digo Obrigado, Senhor, pelo sorriso Obrigado, Senhor, pelo perdão Obrigado, Senhor, agradeço obrigado, Senhor
A Millones De Km De Aquí Composer(s): Miguel Bosé - Lanfranco Ferrario - Massimo Grilli Performer(s): Miguel Bosé
Soy yo acaso quien te confunde O eres tú quien no se aclara Soy yo acaso quien no te entiende O eres tú quien sabe y calla O eres tú quien se lo calla Puede ser que yo me esconda Pero tú, tú no me buscas Tú no me buscas Puede ser que yo llegue tarde Y que más da si tú no me esperas Que más da si no me esperas Y en esta noche Maldita última noche Seamos justos, digámonos que sí O que esta noche pa siempre nos distancie A millones de Km de aquí Llones de Km de aquí Llones de Km de aquí... Soy yo acaso quién sabe a poco O eres tú quien sabe a nada Soy yo acaso quien no te toca O puede ser que tu no me sientas ¿quién de quien tiene el alma en pena? ¿quién de dos no se sincera? Puedo ser todo un mar abierto Y que más da si no me navegas Que más da si no navegas Y en esta noche Maldita y puta noche Seamos serios, digámonos que sí O que esta noche pa siempre nos distancie A millones de Km de aquí Porque esta noche Podemos acercarnos Basta mirarnos, nos basta un solo sí O qué remedio esta noche nos condene A millones de Km Llones de Km Llones de Km de aquí... Soy yo acaso O eres tú... Millones de Km de aquí...
A Mi Próximo Amor Composer(s): Miguel Gallardo Performer(s): Miguel Gallardo
A mi próximo amor le daré lo mejor que me ha dado la vida mi sonrisa más fiel, mi infantil madurez y mis horas vividas A mi próximo amor le daré tanto amor como tenga conmigo y en sus ojos veré, y en sus manos veré como crece ante mí Le daré la inquietud de los años más bellos, que viví y jamás sentirá, la profunda maldad que aprendí junto a ti Ese próximo amor será tan de verdad como el fuego y el viento no tendrá que mentir, ni tendré que decir nunca más que lo siento será fuerte y capaz, será grande y audaz como las tempestades y pequeño a la vez, refrescante a la vez como lluvia de abril Y en su piel grabaré la venganza más dulce, para ti cuando te hablen de mi, y te duela saber que me siento feliz En mi próximo amor no habrá nunca rencor ni silencios que hieran y gritar será hablar, y el hablar será un mar de palabras sinceras sin dolor la veré junto a mi envejecer sin dejar de ser niños y hasta el último adiós, sentiremos los dos la alegría de vivir Yo sé bien que ese amor es un sueño que el odio, crea en mi pero quiero pensar, para herirte aún más en mi próximo amor En su piel grabaré la venganza más dulce, para ti cuando te hablen de mi y te duela saber, que me siento feliz Yo sé bien que ese amor es un sueño que el odio, crea en mi pero quiero pensar, para herirte aún más en mi próximo amor
A Mi Manera ((aka A Mi Manera (Paul Anka & Julio Iglesias) - 1996; A Mi Manera (by Raphael) - 2003) ((Adapted from: Comme D'habitude (by Claude François - 1967)) Composer(s): Claude François - Jacques Revaux - Gilles Thibault Performer(s): Joan Baez
Versions In Other Languages: 1968/1969 - My Way (by Frank Sinatra) 1969 - Eu Já Me Habituei (by Agnaldo Timóteo) 1971 - La Mia Via (by Fred Bongusto) 1972 - A Modo Mio (by Patty Pravo) 1980 - Waarom (by André Hazes) 1996 - Moj Svet (by Dragan Stojnic) 1998 - Alleen Gaan (by Will Tura) 2004 - Zoals Gewoonlijk (by Raymond Van Het Groenewoud) 2009 - Mijn Leven (by Nicole & Hugo)
Yo sé, que no vendrás Por eso ya Tanto la olvido Dejar un nuevo amor Tanto mejor Ay como el mio
Dejar y la vive Hay en este mundo de tristeza Dejar y la vive A mi manera
Yo quiero ser Ay nada mas Preferiré y recordar Un nuevo amor Tanto mejor Quisiera olvidar Tanto la dejar Quisiera vivir Ay nada mas O si my way
A Mi Manera ((aka A Mi Manera (by Joan Baez) 1989); A Mi Manera (Paul Anka & Julio Iglesias) - 1996)) ((Adapted from: Comme D'habitude (by Claude François - 1967)) Composer(s): Claude François - Jacques Revaux - Gilles Thibault - A. Alpin Performer(s): Raphael - 2003
Versions In Other Languages: 1968/1969 - My Way (by Frank Sinatra) 1969 - Eu Já Me Habituei (by Agnaldo Timóteo) 1971 - La Mia Via (by Fred Bongusto) 1972 - A Modo Mio (by Patty Pravo) 1980 - Waarom (by André Hazes) 1996 - Moj Svet (by Dragan Stojnic) 1998 - Alleen Gaan (by Will Tura) 2004 - Zoals Gewoonlijk (by Raymond Van Het Groenewoud) 2009 - Mijn Leven (by Nicole & Hugo)
El final se hacerca ya Lo esperare serenamente Ya ves que yo he sido asi Te lo dire sinceramente Vivi la inmensidad Sin conocer jamas fronteras Jugue sin descansar Y a mi manera
Jamas vivi un amor Que para mi fuera, fuera importante Corte solo la flor Y lo mejor de cada instante Viaje y disfrute No se si mas que otro cualquiera Si bien, todo esto fue A mi manera
Tal vez llore o tal vez rei Tal vez gane o tal vez perdi Ahora se que fui feliz Que si llore tambien ame Puedo seguir hasta el final A mi manera
Quizas tambien dude Cuando yo mas me divertia Quizas yo desprecie Aquello que yo no comprendia Hoy se que firme fui Y que afronte ser como era Y asi logre vivir A mi manera
Porque sabras Que un hombre en fin Conoceras por su vivir No hay porque hablar ni que decir Ni recordar ni que fingir Puedo seguir hasta el final A mi manera
Hermano, amigo, hermano la noche me ha atrapado como en un sueño largo lanzándome al pasado Y recuerdo tu niñez... recuerdo mi niñez... de ayer
La radio nos decía: "llegó el hombre a la Luna" mientras que tú subías a un árbol de aventuras tratando de alcanzar a tu corta edad... el sol
Hermano, aquel tiempo se fue como un barquito de papel que al norte de nuestro jardín perdió su edén sin brújula y sin capitán un día tendrá que volver y llegaremos a esa edad con otra piel
Hermano, amigo, hermano compañero de patio pirata de los nidos duende de los manzanos, recuerdo tu niñez recuerdo mi niñez... de ayer
Mientras la radio hablaba de una guerra lejana tú me preguntabas si el mundo tiene alas para poder volar para poder llegar... al sol
A Mano A Mano ((French Version: De Jour En Jour (Riccardo Cocciante) - 1978)) Composer(s): Riccardo Cocciante - Marco Luberti First release by: Riccardo Cocciante - 1978
A mano a mano ti accorgi che il vento Ti soffia sul viso e ti ruba un sorriso La vecchia stagione che sta per finire Ti soffia sul cuore e ti ruba l'amore
A mano a mano si scioglie nel pianto Quel dolce ricordo sbiadito dal tempo Di quando vivevi con me in una stanza Non c'erano soldi ma tanta speranza
E a mano a mano mi perdi e ti perdo E quello che è stato ci sembra più assurdo Di quando la notte eri sempre più vera E non come adesso nei sabato sera.... Ma...dammi la mano e torna vicino Può nascere un fiore nel nostro giardino Che neanche l'inverno potrà mai gelare Può crescere un fiore da questo mio amore per te
E a mano a mano vedrai che nel tempo Lì sopra il tuo viso lo stesso sorriso Che il vento crudele ci aveva rubato Che torna fedele L'amore è tornato da te....
Quando M'Innamoro Composer(s): Mario Panzeri - Daniele Pace - Roberto Livraghi First performance by: Anna Identici - 1968 Covered by multiple other artists
Titles In Other Languages: 1968 - A Man Without Love (by Engelbert Humperdinck) 1968 - Quando Me Enamoro (by George Freedman) 2006 - Cuando Me Enamoro (by Andrea Bocelli)
Dicono che non so trovare un fiore e che non ho mai niente da regalare dicono che c'è un chiodo dentro il mio cuore e che per questo non può palpitare ma il mio ragazzo sa che non è vero il mio ragazzo sa che quando quando m'innamoro io do tutto il bene a chi è innamorato di me e non c'è nessuno che mi può cambiare che mi può staccare da lui
E' dall'amore che nasce la vita e la mia vita io la dò all'amore a chi mi dice: "Vivi un altro giorno" io gli rispondo che, che quando
quando m'innamoro io do tutto il bene a chi è innamorato di me e non c'è nessuno che mi può cambiare che mi può staccare da lui quando m'innamoro io do tutto il bene a chi è innamorato di me e non c'è nessuno che mi può cambiare che mi può staccare da lui
Quando Me Enamoro ((Adapted from: (Quando M'Innamoro) (by Anna Identici) - 1968)) Composer(s): Mario Panzeri - Daniele Pace - Roberto Livraghi - Nazareno de Brito Performer(s): George Freedman - 1968
Titles In Other Languages: 1968 - A Man Without Love (by Engelbert Humperdinck) 2006 - Cuando Me Enamoro (by Andrea Bocelli)
Dizem que eu não sei amar a vida E que não tenho nada prá oferecer a alguém Que em meu coração só há tristeza E que não posso nunca amar ninguem
Mais meu amor bem sabe não ser verdade Meu amor carinho já provou
Que quando me enamoro dou a minha vida A quem se enamora de mim E não há no mundo quem possa tirar-me De felicidade assim
Quando me enamoro dou a minha vida A quem se enamora de mim E não há no mundo quem possa tirar-me De felicidade assim
Eu sei que do amor nasce a vida E a minha vida eu dou a quem eu amo Podem dizer prá mim o que quizerem E eu lhes respondo que...
Que quando me enamoro dou a minha vida A quem se enamora de mim E não há no mundo quem possa tirar-me De felicidade assim
Quando me enamoro dou a minha vida A quem se enamora de mim E não há no mundo quem possa tirar-me De felicidade assim
A Mais Bonita Composer(s): Chico Buarque Performer(s): Maria Bethânia and multiple other artists
Não, solidão, hoje não quero me retocar Nesse salão de tristeza onde as outras penteiam mágoas Deixo que as águas invadam meu rosto Gosto de me ver chorar Finjo que estão me vendo Eu preciso me mostrar
Bonita Pra que os olhos do meu bem Não olhem mais ninguém Quando eu me revelar Da forma mais bonita Pra saber como levar todos Os desejos que ele tem Ao me ver passar Bonita Hoje eu arrasei Na casa de espelhos Espalho os meus rostos E finjo que finjo que finjo Que não sei
A Mia Figlia ((English & French Versions: To My Daughter; À Ma Fille - 1964 (by Charles Aznavour)) Composer(s): Charles Aznavour - Georges Calabrese Performer(s): Charles Aznavour
Il giorno arriverà che temo, ma che attendo In cui, già fatta grande, tu ci lascerai Il giorno arriverà che con un passo stanco E con tua madre a fianco a casa rientrerò E casa sembrerà un posto solitario Quando vi arriverò e tu non ci sarai Tu non sospetterai quello che proverò Negli occhi non avrai che la felicità Avrò una smorfia che tu non comprenderai Ti sembrerà un sorriso e non lo sarà In silenzio ti avrò al braccio fieramente E ti accompagnerò pensando a chissà cosa Nella tranquillità raccolta di una chiesa Per darti all'uomo che avrai scelto per te E che dividerà dal tuo il nostro nome Per darti un altro nome che io non so qual'è
Il giorno arriverà in cui, che potrò dire? Io ti vedrò seguire la via che sceglierai Il giorno arriverà col tempo, piano piano Dell'alba in cui lontano di qui ti sveglierai Tua madre, come me, vivrà giornate in cui Da un certo freddo il fuoco non la difenderà E lui che nulla sa delle nostre ansietà E che ti coglierà così come sarai Verrà a portarci via quel che temo di più Il passato e la gioia conosciuti con te Quell'estraneo di cui non so niente Però odio già, ma poiché potrà farti felice Non accoglierò mai con aria inquisitrice Ma a lui con la tua mano il mio cuore offrirò E questo lo farò perché ti voglio bene E tu gli vorrai bene il giorno in cui verrà
A Mia Moglie ((French Version: À Ma Femme (by Charles Aznavour)) Composer(s): Charles Aznavour - Georges Calabrese Performer(s): Charles Aznavour
Quando l'aratro dell'eta', i nostri visi segnera' Con i lunghi solchi che vi avra' scavato I nostri figli grandi ormai, saranno andati via di qui Per aumentare in fondo a noi il vuoto Quand'ogni gesto nascera', piu' lento nell'intimita' Per tutto il tempo che sara' passato Parlarsi allora non sara',pensare a quello che verra' Ma ricordare tutto cio' che e' stato...
A passi lenti tu verrai, con me per viali di azzalee Senz'avvenire e con le idee piu' chiare Non sara' facile pero' malgrado quello che diro' Negare il tempo che non puo' tornare Quando la nostra vita in due Progetti nuovi non avra' Avremo un libro da poter aprire Memorie scritte insieme a te Senza concluderle perche' Solo il finale manchera' ancora...
Quando il mio tempo sfiorera' La soglia dell'eternita' E qualche cosa mi dira' ci siamo Quando guardandoti vedro' Che senza il nostro amore no Non avrai piu' quei giorni tuoi di prima Quando piu' calmo sembrero' E la tua mano cerchero' Perche' il mio polso battera' piu' piano Dopo aver accettato dio Prima di andarmene lo so' Un'altra volta se potro' Io ti diro' come un addio Ti amo...
A Luis Emilio Recabarren Composer(s): Victor Jara Performer(s): Victor Jara; Inti-Illimani
Pongo en tus manos abiertas mi guitarra de cantor martillo de los mineros arado del labrador
Recabarren, Luis Emilio Recabarren Simplemente, doy las gracias por tu luz Con el viento, con el viento de la pampa tu voz sopla por el centro y por el sur
Arbol de tanta esperanza naciste en medio del sol tu fruto madura y canta hacia la liberacion
Horizonte De Las Estrellas Composer(s): E. Aldrighetti; O. Avogadro; R. Battaglia; Miguel Bosé; Roberto Colombo; M. Schiappadori Performer(s): Miguel Bosé
Horizonte de las estrellas es el limite que me vuelve loco cuantas son, como son de bellas por mi amor yo no fui quien las ha roto
Eres tan pálida, que blanca estas siempre radiante, en quien pensarás como estas, como estas como estas...
Horizonte de las estrellas el infante ya duerme en la cuna si pudiese ser una de ellas le daría belleza y fortuna
Eres tan pálida, que blanca estas tibia acuarela, espuma del mar como estas, como estas como estas...
Eres tan pálida, que blanca estas eclipsadisima quien te amará como va
soy prisionero del tiempo que va un pasajero de la eternidad como va como va como va...