Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
De Trein Naar Schellebelle Performer(s): Lou Sterda; Harry Silver Orkest - 1971 Platenlabel: Monopole De achterkant van de single was "Krenten In De Pap"
NOT AVAILABLE YET If you have the words to this song and are willing to share, please mail us the lyrics. Thank you.
Met Kerst Ben Ik Alleen ((Adapted from: The Day Before You Came (ABBA) - 1982)) Composer(s): Benny Andersson - Björn Ulvaeus - André Hazes Performer(s): André Hazes - 1992
M'n ramen zijn beslagen, de verwarming staat op zes Een asbak vol met peuken en er staat een lege fles Nee, nooit had ik gedacht dat ik met kerst alleen zou zijn Geen kaart of brief kreeg ik, ja, van m'n baas kreeg ik alleen 'n flesje wijn Maar wat moet ik daar mee als jij vandaag niet bij me bent Allang wilde je weg maar hiervoor had je nooit 'n argument Ik wilde jou niet kwijt, vooral niet in 'n maand waarin je overal aan denkt Dat jij me nu alleen liet vind ik door en door gemeen Met kerst ben ik alleen
De telefoon blijft stil terwijl ik elk moment verwacht Dat jij me toch nog belt en mij dan vraagt waaraan ik dacht Dan antwoord ik direct dat ik alleen jouw beeld maar zie En een ding nog maar wil; wie het gewonnen heeft van mij, toe zeg me wie Ik ga maar vroeg naar bed en leg een foto naast me neer Ik hoop dan dat ik droom, dat jij me zegt "hier ben ik weer" Nee, nooit had ik gedacht dat ik dit nog eens mee zou maken, wat deed ik verkeerd Je weet, ik ben niet hard en zeker niet van steen Met kerst ben ik alleen
Ik had geen tijd om boos te zijn want alles ging zo vlug Ik kan je ook niet haten, nee, 't liefst heb ik je terug De kerstboom staat op zolder, 'k zet 'm morgen voor de deur Voor 't eerst brandt er geen kaars met kerst, ik denk dat ik de slingers maar verscheur Ik ga maar vroeg naar bed en leg een foto naast me neer Ik hoop dat ik dan droom, dat jij me zegt "hier ben ik weer" Nee, nooit had ik gedacht dat ik dit nog eens mee zou maken, wat deed ik verkeerd Je weet, ik ben niet hard en zeker niet van steen Met kerst ben ik alleen Nee, nooit had ik gedacht dat ik dit nog eens mee zou maken, wat deed ik verkeerd Je weet, ik ben niet hard en zeker niet van steen Met kerst ben ik alleen Ooo, met kerst ben ik alleen, met kerst ben ik alleen
Na die mooie warme reis door't zonnige Spanje Vergeet ik alles, ik denk alleen nog Spaans Heel m'n kamer straalt van rood en van oranje De felle kleuren van de Spaanse zon en maan De Spaanse furie heeft me zo verward Dat temperament veroverde m'n hart
Ik hou van dansen en muziek E viva España Van oude trots en romantiek E viva España Een serenade aan 't balkon E viva España Geef mij maar alle dagen zon España por favor
In m'n handen klepperen de castagnetten En de flamengo die stamp ik met mijn voet Ik draag enkel Andalousische toiletten En op mijn hoofd staat een grote zwarte hoed Ik hou van vino en van cabial De Spaanse keuken is een festival
Ik hou van dansen en muziek E viva España Van oude trots en romantiek E viva España Een serenade aan 't balkon E viva España Geef mij maar alle dagen zon España por favor
Ik hou van dansen en muziek E viva España Van oude trots en romantiek E viva España Een serenade aan 't balkon E viva España Geef mij maar alle dagen zon España por favor España por favor
Ik Neem Je Vanavond Mee ((Adapted from: Emmène-Moi Danser Ce Soir (Michèle Torr) - 1978)) Composer(s): François Valéry - Jean-François Maurice - Jan De Vuyst Performer(s): Willy Sommers - 1993
Ontroerd keek ik naar jou terwijl je naast me ligt Ik streel het klamme haar uit jouw gezicht Er speelt een dromerig glimlachje rond je mond Ik wou dat ik wist wat je droomt
De eerste zachte lijntjes geëtst in jouw gelaat Vertellen ons verhaal, dat van tederheid De minder goede dagen die we deelden met elkaar Sindsdien begrijp ik jou met één gebaar
Ik neem je vanavond mee Naar een gezellig donkerbruin café Laten we dansen tot de zon opgaat Ik wil dat jij me nooit, nee nooit verlaat
Ik neem je vanavond mee Naar een gezellig donkerbruin café Ik wil genieten van die mooie vrouw Waar ik zo waanzinnig veel van hou
Soms betrap ik je wel terwijl je voor de spiegel zit Dan lees ik jouw gedachten en de angst voor wat je ziet Je hand strijkt door je haren, houden stil bij jouw gezicht En dan opeens, door de juiste inval van het licht
Dan zie ik plots het meisje waarop ik stapel was Onhandig en bedeesd, onze eerste kus De jaren hebben jou veranderd in een mooie vrouw Waar ik zo waanzinnig veel van hou
Ik neem je vanavond mee Naar een gezellig donkerbruin café Laten we dansen tot de zon opgaat Ik wil dat jij me nooit, nee nooit verlaat
Ik neem je vanavond mee Naar een gezellig donkerbruin café Ik wil genieten van die mooie vrouw Waar ik zo waanzinnig veel van hou
Ik neem je vanavond mee Naar een gezellig donkerbruin café Laten we dansen tot de zon opgaat Ik wil dat jij me nooit, nee nooit verlaat
Ik neem je vanavond mee Naar een gezellig donkerbruin café
Ik Krijg Je Maar Niet Uit Mijn Hoofd
((Adapted from: Can't Get It Out Of My Head (by Electric Light Orchestra) - 1974))
((Italian Version: Come Un Ponte Sull'acqua Che Va (by Patti Pravo) - 1975))
Composer(s): Jeff Lynne - Dirk Blanchart
Performer(s): Dirk Blanchart - 1998
Schreeuwen van de daken Het lijkt wel onder water Had ik je maar nooit gekend Alle blikken afgewend
Want ik krijg je maar niet uit mijn hoofd Nee, ik krijg je maar niet uit mijn hoofd Je hebt mij van mijn zinnen beroofd En ik krijg je maar niet uit mijn hoofd
't Regent alle dagen In mijn woestijn zonder water Drank vloeit er in overvloed Niet dat het er veel toe doet
Want ik krijg je maar niet uit mijn hoofd Nee, ik krijg je maar niet uit mijn hoofd Veel te veel in van alles geloofd En ik krijg je maar niet uit mijn hoofd Nee nee nee
Alles op zijn kop, zelfs de snelheid Van het licht verandert Alles op zijn tijd Alles op zijn tijd
Had ik je maar nooit gekend Was ik maar in Dixieland
Want ik krijg je maar niet uit mijn hoofd Ik krijg je maar niet uit mijn hoofd Je hebt mij van mijn zinnen beroofd En ik krijg je maar niet uit mijn hoofd
Nee ik krijg je maar niet uit mijn hoofd (Uit mijn lijf, uit mijn ziel Jij bent veel te veel promille Voor een vent die naar de sterren staart) Veel te veel in van alles geloofd En ik krijg je maar niet uit mijn hoofd Oh nee
De Cirkel ((Adapted from: The Circle Game (Ian & Sylvia) - 1967)) Composer(s): Joni Mitchell - Raoul Van Bambost Performer(s): Miek en Roel - 1970
Vandaag nog lacht het kind luid om het wonder Van snelle waterjuffers in het riet 't schrikt nog voor de bliksem en de donder en 't schreit als het een staartster vallen ziet
Het kind wiegt weg en weer met de getijden 't wordt groter met het wassen van het meer Eens zullen zijn dromen hem bevrijden Van leugens en beloftes van weleer
De seizoenen vliegen weg en weer De houten paarden gaan op en neer Wij draaien op de molen van de tijd We tollen rond, kunnen niet terug Het heden vliegt voorbij Want het rad draait rond en rond In de eeuwigheid
Lente komt voor zomer,herfst voor winter Zestien jaren liepen 't kind voorbij Men zegt hem: neem je tijd,het duurt niet lang meer Voor jij het rad vertraagt en dan ben je vrij...
De seizoenen vliegen weg en weer De houten paarden gaan op en neer Wij draaien op de molen van de tijd We tollen rond, kunnen niet terug Het heden vliegt voorbij Want het rad draait rond en rond In de eeuwigheid
Jaren kwamen langs, mijn zoon is twintig Zijn dromen onherkenbaar door de tijd Morgen maakt hij nieuwe,misschien betere De toekomst heeft hem door haar spel verleid
De seizoenen vliegen weg en weer De houten paarden gaan op en neer Wij draaien op de molen van de tijd We tollen rond, kunnen niet terug Het heden vliegt voorbij Want het rad draait rond en rond In de eeuwigheid
Nachtblauw ((Adapted from: Downtown (Petula Clark) - 1964)) Composer(s): Tony Hatch - Yvan Brunetti Performer(s): Wendy Van Wanten - 1998
Versions In Other Languages: 1965 - Dans Le Temps (Petula Clark) 1965 - Ciao Ciao (Petula Clark)
De hemel vol sterren en de maan ontwaakt Het leven in nachtblauw Schaduwen teken de wereld opnieuw Een wereld in nachtblauw Nachtblauw Wat verder in de buurt merk ik hoe jij ook door het raam staart Er zijn geen woorden nodig want ik weet Wat in jou omgaat, net als bij mij
Jij bent ook zo passioneel En al je zorgen verdwijnen Ook jij kan vergeten bij nachtblauw Alles kleurt mooier bij nachtblauw 't Is zo romantisch bij nachtblauw Als het kon sliepen wij nooit
'k Slenter door straten als ik jou wil ontmoeten Wat ook jij houdt van nachtblauw Hoog aan de hemel vliegt een vliegtuig voorbij En het is zo dichtbij Nachtblauw En als het even kon, dan zouden wij dat vliegtuig volgen We vlogen dan van nacht naar nacht en voelden ons geborgen Dicht bij elkaar
Jij bent ook zo passioneel En al je zorgen verdwijnen Ook jij kan vergeten bij nachtblauw Alles kleurt mooier bij nachtblauw 't Is zo romantisch bij nachtblauw Als het kon sliepen wij nooit
Er zijn geen woorden nodig want ik weet wat in jou omgaat Ook jij komt weer tot leven als het nachtblauw in de nacht Jouw ogen bereikt
Jij bent ook zo passioneel En al je zorgen verdwijnen Ook jij kan vergeten bij nachtblauw Alles kleurt mooier bij nachtblauw 't Is zo romantisch bij nachtblauw Als het kon sliepen wij nooit
Doris Day
Composer(s): Henny Vrienten
Performer(s): Doe Maar
Ik ken 'n heel leuk tentje Daar speelt een prima bandje En iedereen die kent je Hou je mond nee niets te maren Poets je schoenen kam je haren
Hé! Er is geen bal op de tv Alleen 'n film met Doris Day En wat dacht je van net twee Ein Wiener operette Nee! Er zit een knop op je TV Die helpt je zo uit de puree Druk 'em in en ga maar mee De bloemen buiten zetten
Bah Bah wat 'n misère Als Marco staat te blèren Of 'n documantaire Kan dan niemand ons bevrijden Van Willem Duys en Van der Meyden En hoor ze nou es slissen In spelletjes en kwissen 'N mens kan zich vergissen Maar dit is toch al te lullig Imbeciel en onbenullig
Hé! Er is geen bal op de tv Alleen 'n film met Doris Day En wat dacht je van net twee Ein Wiener operette Nee! Er zit een knop op je TV Die helpt je zo uit de puree Druk 'em in en ga maar mee De bloemen buiten zetten
Fantastisch
English Title: You Did It
Performer(s): Wim Sonneveld
Pickering: Ach man, je bent fantastisch fantastisch, fantastisch! Dat Higgins een fantast is dat is fan-ta-sie! En daarom zeg ik drastisch Fantastisch! Fantastisch! Dat Higgins geen fantast is maar een groot genie! Jij moest een medaille hebben Dat staat voor mij vast!
Higgins: Doe geen moeite, doe geen moeite
Pickering: Lid zijn van 't Hogerhuis is iets wat bij jou past
Higgins: Schei uit! Schei uit! Ach man, wat klets je nou? Dat het gelukt is, komt door jou!
Pickering: Maar jij bent toch fantastisch fantastisch, fantastisch! Wat sprong je vastberaden over elke barricade lenig en elastisch! Fan ... tastisch!
Goddank is deze nacht voorbij Dat bal werd haast teveel voor mij met al die angst, die zorg en al dat gedraai
Higgins: We kwamen binnen en al gauw begreep ik dat het lukken zou en eig'lijk was het toen ontzettend saai
Pickering: En toen ze schreed door 't middenpad fluisterde ieder: "Wie is dat!?"
Higgins: Misschien had men nog nooit een "lady" gezien!
Pickering: En toen de Prins van Transylvanië haar ten dans vroeg en grapjes met haar maakte bovendien ...! Toen zei ik: "je bent fantastisch fantastisch, fantastisch!" Want hoor haar nu eens praten 't is een ras-aristocrate och m'n beste man 't Is fantastisch!
Higgins: Die Zoltan Karpathy was een geschenk van de hemel Als hij er niet geweest was, had ik mij doodverveeld Maar hij was er gelukkig - met al zijn oude truucjes!
Mrs. Pearce: Karpathy? Die afschuwelijke Hongaar? Was die er ook?
Higgins: Ja Die afschuwelijke schurk, die z'n taalkennis toch alleen maar gebruikt voor list en bedrog Hij stelde zich weldra de duivelse taak "opheldering in de Miss-Doolittle-Zaak" Elke keer zag ik hem weer steeds die ongelikte beer uit Boedapest Niemand die zo vuil en vals niemand die zo mis'lijk als dit loeder pest! Toen had hij er dan tenslotte toch voor mijn gevoel wel iets te lang gestaan Dus ik knikte en hij is zijn gang gegaan Zo vet als hij die handkus gaf! Wat droop de charme van 'm af! Hij weekte in Hongaarse stijl haar masker los met z'n gekwijl En na niet al te lange tijd toen stond hij bol van zekerheid En tot de gastvrouw zei hij na afloop van de wals: "Vergis u niet in deze dame want haar naam is vals!!!"
Mrs. Pearce: ... O!
Higgins: Jawohl! Ze komt hier niet vandaan - zei hij Ze komt - wat ik u zeg - uit verre streken Als ze zelf echt Engels was, dan zou ze zeker niet de taal zo keurig spreken en nadat hij dit gezegd had, hield hij even op en zei toen zonder aarzeling dat het hier beslist om een Hongaarse ging!
En niet alleen een Hongaarse, maar een koningsdochter!
Bedienden: Hiep, hiep, hoera voor Professor Higgins die triomf en victorie viert! Hiep, hiep, hoera voor Professor Higgins die nu Engeland's historie siert
Bediende in livrei Meneer, u bent fantastisch fantastisch, fantastisch dat Higgins een fantast is dat is fantasie! Wij zeggen daarom drastisch! fantastisch, fantastisch! een woord, dat wel bombastisch toch gepast is; 't was fantastisch wat u deed! Hiep, hiep, hoera!
Rest van het personeel Hiep, hiep, hoera voor Professor Higgins die triomf en victorie viert!
Hiep, hiep, hoera voor Professor Higgins! Roep "Bravo"! en Halleluja! Alles was fantastisch Wat u deed! Hiep, hiep hoera!
Calypso
((Adapted from: Calypso (English Version) (by John Denver) - 1975))
Composer(s): John Denver - Johan Verminnen
Performer(s): Bart Kaëll - 1998
We zeilen zo rustig doorheen kabbelend water En denken nog niet aan 't gevaar van een storm We zijn zo gelukkig, de zorgen voor later We zien wel wat er ooit nog van komt We zijn moe van de vragen en van de problemen We willen dat iemand ons redt uit de nood
Vaar Calypso en klief de golven Toon ons de wereld die jij verkent Vaar Calypso, we willen jou volgen Naar oorden die niemand van ons nu al kent Hidiheeho...
Een groepje dolfijnen duikt voor het schip op Tot groot jolijt van de zeelui aan boord De zon aan de einder die moet straks verdwijnen En kleurt de avond plots hevig fel rood We zijn vrij als de wind, we kennen geen grenzen De wereld is groot, veel groter dan groot
Vaar Calypso en klief de golven Toon ons de wereld die jij verkent Vaar Calypso, we willen jou volgen Naar oorden die niemand van ons nu al kent
Vaar Calypso en klief de golven Toon ons de wereld die jij verkent Vaar Calypso, we willen jou volgen Naar oorden die niemand van ons nu al kent Hidiheeho...
Laat Me In Je Armen Rusten ((Adapted from: Arms Of Mary (Sutherland Brothers & Quiver) - 1975)) ((Danish Version: Marys Arme (Bamse Venner) - 1977)) Composer(s): Iain Sutherland - Peter Van Laet Performer(s): Mama's Jasje - 2007
Het maanlicht In mijn ogen De wind waait Door de bomen Oh vanavond Wil ik in je armen rusten
Ze kan mijn hart beroeren ze doet me beter voelen oh vanavond wil ik in je armen rusten
zij was maar een zomerlief en toch vergeet ik niet van wat ik toen van haar heb geleerd de zomer was voorbij toen ik haar zomaar achterliet en nu besef ik dat was verkeerd
wanneer ik mij alleen voel dan heb ik weer maar 1 doel oh vanavond wil ik in je armen rusten
zij was maar een zomerlief en toch vergeet ik niet van wat ik toen van haar heb geleerd de zomer was voorbij toen ik haar zomaar achterliet en nu besef ik dat was verkeerd
het maanlicht in mijn ogen de wind waait door de bomen oh vanavond wil ik in je armen rusten
dan wil ik in je armen rusten laat me in je armen rusten oh laat me in je armen rusten mmmm laat me in je armen rusten oh laat me in je armen rusten
Heel Lang ((Adapted from: L'âme Des Poètes (Charles Trenet) - 1951)) ((English Version: At Last! At Last! (Lee Lawrence)) Composer(s): Charles Trenet - Eric Franssen - Van Aleda Performer(s): Jo Leemans - 1971
Heel lang, heel lang, heel lang Nadat de dichter zal verdwenen zijn Zweeft nog steeds door de straat een refrein
Je hoort het weer en steeds maar weer Doch zelden wordt er naar gevraagd Wie toch wel dat liedje heeft gemaakt
Zo nu en dan vergeet je een woord En nu dit kort, alsof 't zo hoort Van traag La, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la
Heel lang, heel lang, heel lang Nadat de dichter zal verdwenen zijn Zweeft nog steeds door de straat hun refrein
Heel lang, heel lang, heel lang Nadat de dichter zal verdwenen zijn Zweeft nog steeds door de straat hun refrein
't Kan vrolijk zijn Het doet zo'n pijn Het blijft gelijk Voor arm en rijk
't Is een refrein Voor jong en oud Voor groot en klein
Piep-piep-hallo, piep-piep-hallo, Calimero Piep-piep-hoi, piep-piep-hoi, Calimero Piep-piep-nou, piep-piep-nou, Calimero Op zijn koppie staat een eierdop O-hoi-o-hoi-o-hoi
Calimero is een heel lief kuikentje (Calimero: "ja, dat is ik ook!") Hij vindt alles leuk en goed Er steekt geen kwaad in hij doet!
Piep-piep-hoi, piep-piep-hoi, Calimero Piep-piep-ja, piep-piep-ja, Calimero Piep-piep-nou, piep-piep-nou, Calimero Op zijn koppie staat een eierdop
Hoor is hoe ik dingen kan, Calimero Papa houdt er niet zo van, Calimero Maar ik vind het toch zo fijn, Calimero Mama zegt waarom m'n kind Het is goed om blij te zijn
Piep-piep-hoi, piep-piep-hoi, Calimero Piep-piep-ja, piep-piep-ja, Calimero Piep-piep-nou, piep-piep-nou, Calimero Op zijn koppie staat een eierdop O-hoi-o-hoi-o-hoi
Calimero is een heel lief kuikentje (Calimero: "En dat blijf ik ook!") Hij vindt alles leuk en goed Er steekt geen kwaad in hij doet!
Piep-piep-hoi, piep-piep-hoi, Calimero Piep-piep-ja, piep-piep-ja, Calimero Piep-piep-nou, piep-piep-nou, Calimero Op zijn koppie staat hij een eierdop
Ik zou zo graag iets groter zijn, Calimero en meedoen aan een zangfestijn, Calimero Maar dat lukt nog niet zo gauw, Calimero Papa zegt je droomt te veel En dat vind ik flauw Calimero is een heel lief kuikentje (Calimero: "En zo hoort het ook!") Hij vindt alles leuk en goed Er steekt geen kwaad in hij doet!
Piep-piep-hallo, piep-piep-hallo, Calimero Piep-piep-hoi, piep-piep-hoi, Calimero Piep-piep-nou, piep-piep-nou, Calimero Op zijn koppie staat een eierdop O-hoi-o-hoi-o-hoi
Café Zonder Bier
((English Version: A Pub With No Beer (by Slim Dusty))
Composer(s): Gordon Parsons - Van Aleda
Performer(s): Bobbejaan Schoepen
Een strand zonder water of land zonder grond Dat is al even erg als een steirt zonder hond Maar je geld dat verdwijnt met je trouwe kassier Dat is nog niet zo erg als een café zonder bier
Piet Rinkers z'n vrouw stak het geld in haar zak En ze liet hem alleen onder 't echtelijk dak Maar ze schreef toch nog gauw op een stukske papier Dat is nog niet zo erg als een café zonder bier
Een man werd veroordeeld en kreeg levenslang Met rijkswacht van dienst moest hij mee naar 't gevang Toen hij droef in z'n cel stapte zei de cipier Dat is nog niet zo erg als een café zonder bier
Toen Janssen ging zwemmen in Leopoldville Botste hij met geweld tegen een krokodil En van schrik zwom Jan Janssen van Congo naar hier Maar dat is nog niet zo erg als een café zonder bier
Ja, dit is een lied dat m'n leven vergald En ik weet ook nog niet of het u wel bevald Ik ben hier aan het zingen maar ik heb geen plezier Ik vind dat toch zo triestig, een café zonder bier
Waarom ((aka Alleen Gaan (by Will Tura) - 1998; Zoals Gewoonlijk (by Raymond Van Het Groenewoud) - 2004; Mijn Leven (by Nicole & Hugo) - 2009)) ((Adapted from: Comme D'habitude (by Claude François - 1967)) Composer(s): Claude François - Jacques Revaux - Gilles Thibault - André Hazes Performer(s): André Hazes - 1980
Versions In Other Languages: 1968/1969 - My Way (by Frank Sinatra) 1969 - Eu Já Me Habituei (by Agnaldo Timóteo) 1971 - La Mia Via (by Fred Bongusto) 1972 - A Modo Mio (by Patty Pravo) 1989 - A Mi Manera (by Joan Baez) 1996 - A Mi Manera (Paul Anka & Julio Iglesias) 1996 - Moj Svet (by Dragan Stojnic) 2003 - A Mi Manera (by Raphael)
Waarom, zeg mij waarom ben ik alleen en altijd eenzaam Waarom, zeg mij waarom noemt niemand mij eens bij mijn voornaam Ik heb ook nooit een vrouw die mij eens helpt of met me uitgaat Waarom, zeg mij waarom moet ik alleen staan
Ach ja, ik heb mn werk, verdien mn geld, dat is m'n leven t Is allemaal voorbij, maar ik zou zo graag iets willen geven Zolang ik dat niet kan ben ik niet blij en blijf ook eenzaam Waarom, zeg mij waarom moet ik alleen staan
'k zit hier alleen, zonder vriendin, waar moet ik heen, t heeft toch geen zin Ik zou zo graag, geloof me toch, met jou willen praten, dansen de nacht Maar dat soort dromen komen nooit uit, k blijf altijd eenzaam
En toch ik heb nog hoop want er is toch nog steeds een morgen En als 't geluk dan komt dan zal ik altijd voor haar zorgen En bouw daar een gezin waar ik m'n leven mee kan slijten Ooh kom, breng mij geluk, t liefste morgen
Nu droom ik het weer, ben ik verliefd, o lieve schat, zeg alsjeblieft Kom dicht bij mij, geef me een zoen, ik houd van jou, dat zal ik doen Maar dat soort dromen komen nooit uit, k blijf altijd eenzaam
Na 22 jaren in dit leven Maak ik het testament op van mijn jeugd Niet dat ik geld of goed heb weg te geven Voor slimme jongen heb ik nooit gedeugd Maar ik heb nog wel wat mooie idealen Goed van snit hoewel ze uit de mode zijn Wie ze hebben wil die mag ze komen halen Vooral jonge mensen vinden ze nog fijn
Aan mijn broertje dat zo graag wil gaan studeren Laat ik met plezier 't adres na van mijn kroeg Waar 'k teveel dronk om een vrouw te imponeren En daarna de klappen kreeg waarom ik vroeg En dan heb ik nog een stuk of wat vriendinnen Die wel-opgevoed en zeer verstandig zijn En waarmee je dus geen donder kunt beginnen Maar misschien krijgt iemand anders ze wel klein
Voor mijn neefje zijn mijn onvervulde wensen Wel wat kinderlijk maar ach ze zijn zo diep Ik behoorde immer tot die groep van mensen Voor wie 't geluk toch altijd harder liep Aan mijn vrienden laat ik gaarne het vermogen Om verliefd te worden op een meisjeslach Zelf ben ik helaas een keer teveel bedrogen Maar wie het eens proberen wil die mag
M'n vriendinnetje ik laat jou alle nachten Dat ik tranen om jouw ontrouw heb gestort Maar onthoudt dit wel ik zal geduldig wachten Tot ik lach omdat jij ook belazerd wordt En de leraar die mij altijd placht te dreigen Jongen jij komt nog op het verkeerde pad Kan tevreden zijn en hoeft niets meer te krijgen Dat wil zeggen hij heeft toch gelijk gehad
Voor mijn ouders is het album met de plaatjes Die zo vals getuigen van een blijde jeugd Maar ze tonen niet de zouteloze praatjes Die een kind opvoeden in eer en deugd En verder krijgen z'alle dwaze dingen Terug die ze mij teveel geleerd hebben die tijd Ze kunnen mij tenslotte ook niet dwingen Groot te worden zonder diep berouw en spijt
En dan heb ik ook nog enkele goede vrienden Maar die hebben al genoeg van mij gehad Dus ik gun ze nu het loon dat ze verdienden Alle drank die ze van mij hebben gejat Verder niets er zijn alleen nog een paar dingen Die ik houd omdat geen mens er iets aan heeft Dat zijn mijn goede jeugdherinneringen Die neem je mee zolang je verder leeft
Daar Gaat Mijn Grootpapa
Performer(s): Rocco Granata
Daar gaat mijn grootpapa
Weer met zijn hoempapa
Loop hem maar achterna
Daar gaat mijn grootpapa
Weer met zijn hoempapa
Dat wordt weer tralala
Toen ik een kleine jongen was
En hij nog al zijn haren had
Toen liepen ze in ganzenpas
In rijen door de hele stad
Achter z'n brede rug was toen
Opeens een echt fanfarepad
Waar mijn grootpapa verscheen
Was er plezier voor iedereen
Daar gaat mijn grootpapa
Weer met zijn hoempapa
Loop hem maar achterna
Daar gaat mijn grootpapa
Weer met zijn hoempapa
Dat wordt weer tralala
Daar gaat mijn grootpapa
Weer met zijn hoempapa
Loop hem maar achterna
Daar gaat mijn grootpapa
Weer met zijn hoempapa
Dat wordt weer tralala
De jaren gingen snel voorbij
De hoempapa had afgedaan
Maar zag je hem en speelde hij
Bleek hij nog aan de top te staan
Hij speelde met z'n hart apart
Voor iedereen die horen kon
Als mijn grootpapa begon
Ja dan scheen overal de zon
Daar gaat mijn grootpapa
Weer met zijn hoempapa
Loop hem maar achterna
Daar gaat mijn grootpapa
Weer met zijn hoempapa
Dat wordt weer tralala
Daar gaat mijn grootpapa
Weer met zijn hoempapa
Loop hem maar achterna
Daar gaat mijn grootpapa
Weer met zijn hoempapa
Dat wordt weer tralala
Daar gaat mijn grootpapa
Weer met zijn hoempapa
Loop hem maar achterna
Daar gaat mijn grootpapa
Weer met zijn hoempapa
Dat wordt weer tralala
Terug Van Weggeweest Performer(s): Boudewijn de Groot
Je had een vrouw, een huis Je had je eigen leven Maar 't bleek een weg die dood liep Je bent weer terug gegaan Je loopt weer door de stad Waar alles is begonnen Probeert het te vergeten Niet stil te blijven staan
Je vrienden in 't cafe, ze zijn niet veel veranderd De ene is wat dikker en de ander is getrouwd Je lacht alleen niet meer om alle flauwe grappen Ze bleven ouwe jongens, je werd alleen maar oud
Je voelt je als een slak op wie het leven zout legt De last van het verleden ligt loodzwaar op je rug Een parelmoeren schelpvol jeugdherinneringen En durf je niet meer verder, dan kijk je daar in terug
Je wilde toch vooruit Je wilde naar de vrijheid Maar 't werd een kale kamer voor veel te veel verhuurd Je nam een meisje mee 't Leek weer net als vroeger Maar eigenlijk wou je slapen
Hou eindelijk eens op Te zeuren over vroeger Degene die steeds omkijkt Die valt op z'n gezicht Je bent alleen maar bang Voor wat er nog kan komen Het kan zoveel niet wezen Hou nou je mond eens dicht
Toch wil je 't overdoen Maar waar moet je beginnen Je hebt te vaak geaarzeld Te vaak verkeerd beslist Je bent alleen verdwaald Het bos is groot en donker De kruimels brood verdwenen