Retro-Songteksten: Evergreens, Classics, Old-Time Favourites, Hits Uit Onze Jeugd
Dit blog (met dank aan seniorennet) is enkel voor NIET-commerciële doeleinden. Alle songteksten zijn uitsluitend eigendom van hun respectievelijke copyright eigenaars; dus ga de muziek kopen die je mooi vindt, zo steun je de artiest.
NON-profit, non-commercial blog, to help preserve the songs of our youth; hence for entertainment only. All lyrics are the copyright of their respective owners; you are encouraged to go buy their music.
Havens En Stations ((Adapted from: Trains And Boats And Planes (Burt Bacharach And His Orch. & Chorus) - 1965)) ((French Version: Quand Un Bateau Passe (Claude François) - 1965)) Composer(s): Burt Bacharach - Hal David - Erik Van Neygen Performer(s): Erik Van Neygen - 1984
Havens en stations brachten me haast de wereld rond Toch, er was daar niets wat me erg trok Tenzij mijn wens om weer dicht bij jou te zijn Zo vlug als k kon, bij jou te zijn Liefde was een spel voor jou en mij Te veel verwend en zonder besef Van plaats of tijd,hoe goed het was Om steeds dicht bij jou te zijn Zo veel als k kon, bij jou te zijn
Hoe voel jij je nu daarginds heel alleen Voel je je beter dan toen Voel je je beter dan toen bij mij Ben je op zoek ja, vergeefs op zoek Want ik wacht hier, en waar ben jij
havens en stations brachten me haast de wereld rond maar telkens als ik dan aan je denk weerklinkt mijn wens om weer dicht bij jou te zijn Zo vlug als k kan, bij jou te zijn
De Mooiste Dag ((Adapted from: Tout Va Changer (Fugain & le Big Bazar) - 1974)) Composer(s): Pierre Delanoë - Michel Fugain - Willem Wilmink Performer(s): Conny Vandenbos - 1987
En op een mooie dag de mooiste die God ooit zag Verknipten alle vrouwen hun nationale vlag Geen straaljager steeg meer op Een militaire top bleef thuis om de was te vouwen te tuinieren, klusjes te gaan doen Dat moest dus van hun vrouwen anders kregen ze geen zoen Overal werd gehoord Sluit de kazernepoort Het kind dat wij eens droegen wordt zomaar niet vermoord Niemand was meer paraat want iedere soldaat bleef thuis op de kind'ren letten De raketten gingen naar het Rode Kruis De militaire petten deden dienst als kogelhuis
De kazernes bleven leeg De krijgstrompette zweeg Hier en daar werd op straalmotoren nog een eitje gebakken met patat De oorlog had verloren want de vrouwen waren het zat
De Derde Straat Links Op Het Nummer 15 ((Adapted from: El Paso (Marty Robbins) - 1959)) Composer(s): Marty Robbins - Yvan Brunetti Performer(s): Wendy Van Wanten - 1996
Kort in de buurt waar je ouders nog woonden De derde straat links op het nummer vijftien Woonde een jongen, waar ik steeds van droomde Geen dag ging voorbij, of ik moest hem eens zien
Mijn eerste fiets raakte zo vlug versleten De weg langs zijn huis, had voor mij geen geheim Elke dag heb ik m'n rondjes gereden Dat kind met haar fiets, ik was nog zo klein
Ik deed echt alles voor een glimp van jou Elke dag wou ik je zien Ik heb wel duizenden brieven geschreven Daarvan heb jij er nooit eentje gezien Maar ik wist
Dat ik jou ooit zou vertellen wat mij heeft gedreven Men brieven wou geven, alleen maar voor jou Ik kocht zelfs kadootjes, wanneer je verjaarde Die heb ik bewaard tot de tijd komen zou
Ik deed echt alles voor een glimp van jou Elke dag wou ik je zien Ik heb wel duizenden brieven geschreven Daarvan heb jij er nooit eentje gezien En daarom
Geef ik jou nu al die brieven we zijn jaren later t'Is net alsof ik het gisteren schreef Ook je kadootjes zal ik nu maar geven Opdat je beseft hoeveel ik om je geef
Jij bent een man en ik ben nu een vrouwtje Wij zijn al jaren geen kinderen meer
Ik deed echt alles voor een glimp van jou Elke dag wou ik je zien Ik heb wel duizenden brieven geschreven Daarvan heb jij er nooit eentje gezien Dus ook jij
Hebt al die jaren gedroomd tot ik van je zou houden Met je zou trouwen voor altijd je vrouw En ook je auto ligt vol met kadootjes Waarop staat geschreven, ik hou zo van jou
We leven in 't huis waar je ouders toen woonden De derde straat links op het nummer vijftien En dadelijk schrijdt daar een heel lief klein meisje Ons schatje loopt buiten, want hij wil haar zien
Taaier Dan De Rest ((Adapted from: Tougher Than The Rest (Bruce Springsteen) - 1987)) Composer(s): Bruce Springsteen - Kris De Bruyne Performer(s): Kris De Bruyne - 1989
Wel, het is zaterdagnacht 'k zag je meteen in die jurk ik hield je stiekem in het oog want in elke man schuilt er een schurk
zo, jij liet iemand in de steek hebt iemands hart grondig verpest wel, als je liefde wil schat, ik ben taaier dan de rest
meisjes willen de ware Jacob of soms 'n doodbrave juul in hun armen en sommigen willen alleen maar het krapuul
maar, hier leer je al gauw (schat) te pakken wat je pakken kan dus als j'er taai genoeg voor bent schat, ik ben taaier dan de rest
de weg is lang voor wie weet waarover 't gaat en ik wil dat je weet dat ik voor jou iedereen achterlaat
als al je vorige vrijers waren geflest in de test en j'er klaar en taai genoeg voor bent schat, ik ben taaier dan de rest
wel, het is hier geen geheim ik heb hier elk meisje gehad wel, ik weet niet schat hoeveel kerels er jou hebben gehad
geef jezelf een kans al wat ik wil horen is een ja als je taaie liefde wil schat, ik ben taaier dan de rest als j'er taai en klaar genoeg voor bent schat, ik ben taaier dan de rest
ik ben taaier dan de rest ik ben taaier dan de rest
Op Het Dak Van De Wereld ((Adapted from: Top Of The World (The Carpenters - 1972)) ((Finnish Version: Tänään Huipulla (Fredi) - 1974)) Composer(s): John Bettis - Richard Carpenter - Nelly Byl Performer(s): Dana Winner - 1993
Ik heb vandaag zo'n wonderlijk gevoel Slechts verliefden weten echt wat ik bedoel Helder blauw is de lucht en ik straal van geluk Want mijn leven heeft nu eindelijk een doel
Al m'n lege dagen zijn voorbij En de zon schijnt dag en nacht alleen voor mij Tot in 't diepst van mijn hart, dat op jou heeft gewacht En nu dat je hier bent, voel ik me zo blij
'k Zit op het dak van de wereld en ik kijk naar beneden Waar er niets of niemand mij nog raken kan 'k Zit nooit meer aan de grond, sinds de dag dat ik je vond Zit ik heerlijk op het dak van de wereld
Alles wat ik droomde is gebeurd En 't is net of alles zich daarom verheugd Elke bloem, ieder blad lijkt zo glanzend en glad En de toekomst heeft ee nieuwe roze kleur Er is nog een ding dat ik vraag Dat je morgen van me houdt zoals vandaag Als je voor eeuweig lang dicht bij mij blijven kan Is er echt niets anders meer dat ik verlang
'k Zit op het dak van de wereld en ik kijk naar beneden Waar er niets of niemand mij nog raken kan 'k Zit nooit meer aan de grond, sinds de dag dat ik je vond Zit ik heerlijk op het dak van de wereld
Vannacht Bekende Ik Mijn Liefde Voor Jou ((Adapted from: Tonight, I Celebrate My Love (Roberta Flack & Peabo Bryson) - 1983)) Composer(s): Michael Masser - Gerry Goffin - Christill Performer(s): Sandra Kim & Frank Galan - 1997
Vannacht bekende ik mijn liefde voor jou Gewoon omdat ik zoveel van je hou
Vannacht, niemand kan ons vinden Ver weg van alle vrienden En ik beminde jou
Vannacht bekende ik mijn liefde voor jou Vannacht beloofde ik je eeuwige trouw
Vannacht was ik in hoger sferen En stierf wel duizend keren Want ik beminde jou, vannacht
Vannacht bekende ik mijn liefde voor jou Het was middernacht, toch voelde ik de ochtend al Vannacht kwam jij voor 't eerst in mijn leven Wat kan er mooier zijn dan dicht bij jou te zijn
Vannacht
Vannacht bekende ik mijn liefde voor jou En zie hoeveel ik nu van je hou
Vannacht. Eerst waren wij nog vrienden Nu zijn we twee beminden En ik beminde jou
Vannacht bekende ik mijn liefde voor jou Het was middernacht, toch voelde ik de ochtend al Vannacht kwam jij voor 't eerst in mijn leven Wat kan er mooier zijn dan dicht bij jou te zijn
Vannacht bekende ik mijn liefde voor jou, vannacht
Nooit Of Nooit - 1993 (aka Waarom, Waarom, Waarom - 1974) Adapted from: Grande, Grande, Grande - 1971 Composer(s): Tony Renis; Alberto Testa; Christill Performer(s): Sandra Kim - 1993
Titles In Other Languages: 1973 - Never, Never, Never 1981 - Tu Danses, Danses, Danses 1993 - La Rue De Nos Premiers Baisers 1997 - I Hate You Then I Love You 2005 - Attendre
Ik probeer je te vergeven Maar ineens alles vergeten Kan ik niet...
Die turbulente jaren Dat wij samen waren Die vergeet ik niet...
Je ging zo vaak en zocht misschien Verboden liefde maar nadien Diep in je hart...
Wist je met jezelf geen raad Maar voor de liefde is het nooit te laat...
Met jou te leven was een hel Hoe zou ik kunnen leven zonder jou... Want wat je ook doet... Nooit of nooit vind ik nog ooit Een man die met mij doet wat jij doet...
Jij gaf me niet wat ik je gaf Mijn tranen waren nooit veraf Van verdriet...
Je zei wel dat je van me hield Maar wat heeft jou toen dan toch bezield...
Met jou te leven was een hel Hoe zou ik kunnen leven zonder jou... Want wat je ook doet... Nooit of nooit vind ik nog ooit Een man die met mij doet wat jij doet...
Jij lacht om mij Ik huil om jou Jij speelt met mij Omdat ik van je hou...
Al wat je zegt Dat doet me pijn Omdat je liegt En ik je heb vertrouwd...
Ik hou van jou, hou jij van mij ? Ik vraag alleen mij te beminnen... Want wat je ook doet ... Nooit of nooit vind ik nog ooit Een man die met mij doet wat jij doet...
Ik hou van jou, hou jij van mij ? Ik vraag alleen mij te beminnen... Want wat je ook doet ... Nooit of nooit vind ik nog ooit Een man die met mij doet wat jij doet...
Waarom, Waarom, Waarom - 1974 (aka Nooit Of Nooit - 1993) Adapted from: Grande, Grande, Grande - 1971 Composer(s): Tony Renis; Alberto Testa; Han Dunk Performer(s): Conny Vandenbos - 1974
Titles In Other Languages: 1973 - Never, Never, Never 1981 - Tu Danses, Danses, Danses 1993 - La Rue De Nos Premiers Baisers 1997 - I Hate You Then I Love You 2005 - Attendre
Soms wil ik wel eens van je af Gewoon m'n leven leven zonder jou Maar denk ik daar dan over na Weet ik niet hoe ik mij dan voelen zou Soms heb ik echt genoeg van jou Maar dat zegt niet dat ik niet van je hou Al iriteert mij soms ineens ook alles wat je zegt Of wat je doet
Je stem, je lach, je voetstap of je zwijgen Kan ik zo genoeg van krijgen Dat probleem doet me pijn Want waarom, waarom, waarom Kan ik zonder jou niet echt gelukkig zijn
Soms kan ik hele nachten lang niet slapen Omdat ik 't niet meer weet Toch ben ik bang om weg te gaan Omdat ik jou toch zeker nooit vergeet
Je stem, je lach, maar ook je ergernissen Zou ik heel gauw toch wel missen Dat probleem doet me pijn Want waarom, waarom, waarom Kan ik zonder jou niet echt gelukkig zijn
Vandaag verdriet, maar morgen niet Steeds altijd weer 't zelfde lied met jou Ineens soms, op een blijde dag Krijg ik van jou een lach En niet een snauw
Zo haat of liefde, haat of liefde Zegevieren in m'n verd're leven Dat probleem doet me pijn Want waarom, waarom, waarom Kan ik zonder jou niet echt gelukkig zijn
Zo haat of liefde, haat of liefde Zegevieren in m'n verd're leven Dat probleem doet me pijn Want waarom, waarom, waarom Kan ik zonder jou niet echt gelukkig zijn
Zo haat of liefde, haat of liefde Zegevieren in m'n verd're leven Dat probleem doet me pijn Want waarom, waarom, waarom Kan ik zonder jou niet echt gelukkig zijn...
Huiswaarts ((Adapted from: Tomorrow Is A Long Time (Bob Dylan) - 1962)) ((Finnish Version: Men Bara Om Min Älskade Väntar (Nationalteatern - 1978)) Composer(s): Bob Dylan - Ernst Jansz Performer(s): Ernst Jansz - 2010
Als vandaag niet een eindeloze weg was en vannacht een zee van maneschijn als morgen niet eindeloos ver weg was zou de eenzaamheid wellicht te dragen zijn
en alleen maar als mijn lief op mij zou wachten en ik weer zacht haar hart kon horen slaan zoals zij naast mij neerlag in de nachten alleen dan zou ik huiswaarts gaan
een vreemd gezicht weerspiegelt in het water waar een vreemde stem geen woord spreekt van verdriet herken ik evenmin de echo van mijn voetstap en herinner mij de klank van mijn naam niet
en alleen maar als mijn lief op mij zou wachten en ik weer zacht haar hart kon horen slaan zoals zij naast mij neerlag in de nachten alleen dan zou ik huiswaarts gaan
er is schoonheid in het zilverstromend water in de gouden stralen van de morgenstond maar niets ter wereld heeft mij ooit meer bewogen dan de schoonheid die ik in haar ogen vond
en alleen maar als mijn lief op mij zou wachten en ik weer zacht haar hart kon horen slaan zoals zij naast mij neerlag in de nachten alleen dan zou ik huiswaarts gaan
ja alleen maar als zij daar op mij zou wachten en ik weer zacht haar hart kon horen slaan zoals zij naast mij neerlag in de nachten alleen dan zou ik weer huiswaarts gaan
Wie Weet Waar Het Begint ((Adapted from: Blowin' In The Wind (Bob Dylan - 1963)) Composer(s): Bob Dylan - Jeroen van Alphen Performer(s): Conny Vandenbos en René Frank - 1964
Versions In Other Languages: ) 1964 - Écoute Dans Le Vent (Richard Anthony) 1966 - Die Antwort Weiss Ganz Allein Der Wind (Peggy March) 1966 - La Risposta (I Kings) 1966 - Vinden Gi'r Dig Svar (Gitte Hænning) 1972 - La Risposta È Caduta Nel Vento (Luigi Tenco) 1995 - Dans Le Souffle Du Vent (Hugues Aufray) 2001 - Muse Feife Inne Wind (Gerd Köster)
Zijn er veel wegen waar niemand zich waagt omdat ze te ver zouden gaan hoelang horen mensen alleen maar zichzelf voordat ze een ander verstaan hoelang worden oorlogen verder gevoerd vóór vijanden niet meer bestaan
het antwoord wie weet wie weet waar het begint het antwoord waait verder met de wind
stromen rivieren nog eeuwen naar zee en wordt dan die zee niet te groot hoelang is de afstand nog veilig en ver tot mensen die leven in nood hoelang spreken monden van eigen geluk en zwijgen ze anderen dood
het antwoord wie weet wie weet waar het begint het antwoord waait verder met de wind
hoelang zijn de mensen nog bang voor elkaar en bang voor zichzelf bovendien hoelang kijken ogen nog strak voor zich uit voordat ze de ruimte gaan zien en als dan de aarde bewoonbaar zal zijn zullen wij dan nog leven misschien
het antwoord wie weet wie weet waar het begint het antwoord waait verder met de wind
'K Voel Me Heerlijk
((Adapted from: I Feel Pretty
(Carol Lawrence, Marilyn Cooper, Reri Grist, Carmen Gutierrez, Elizabeth Taylor & The Shark Girls) - 1957))
Composer(s): Leonard Bernstein - Stephen Sondheim - Koen Van Dijk
Performer(s): Ann De Winne - 1998
'k Voel me heerlijk, o zo heerlijk ´k Voel eindelijk helemaal vrouw Zeg eens eerlijk, kun je zien dat ik van iemand hou
Hij komt hierheen, hij komt bij me En ik weet, dat is waar ik op wacht Geen geheimen, en nu delen wij de hele nacht
Kijk die mooie meid in de spiegel daar Ik ben zo jaloers dat ik stik Kijk dat mooie haar, kijk die mooie strik Kijk dat´s gebaar, kijk die mooie ik
Ik wil draaien, ik wil dansen Nu mijn fraaie romance begint ´k Wordt geliefd, er is iemand die me bemint
Ik heb klasse, zoveel klasse Het is echt een verassend niveau Zo volwassen, ik krijg alles wat ik wil cadeau
Ik wil zingen, ik wil fluiten Ik wil springen, 't is buitengewoon Zoveel klasse, miss Amerika ik eis je kroon
Kijk die mooie meid in de spiegel daar (Wie, wat, doe, waar) Ik ben zo jaloers dat ik stik (Wie, wat, doe, daar ) Kijk dat mooie haar, kijk die mooie blik Kijk ´s dat gebaar, kijk die mooie ik
Ik wil draaien, ik wil dansen Nu mijn fraaie romance begint ´k Wordt geliefd, er is iemand die me bemint
Toen Ik De Leraar Kuste ((Adapted from: When I Kissed The Teacher (ABBA) - 1976)) ((French Version: Qu'est-Ce Que J'vais Faire Plus Tard (Marie-France Roussel & Stéphane & les enfants d'Asnières) - 1983)) Composer(s): Björn Ulvaeus - Benny Andersson - Walter Ertvelt Performer(s): Ann Christy - 1977
't Is te gek, maar waar Wat ik ga vertellen 't Verhaal van een verre droom Uit een ver verleden
Mijn vriendinnen weten 't wel Dat ik toen de leraar kuste Dat hij erg verrast was
Maar je moet geloven Dat de oplossing was voor mij Toen ik de leraar kuste Kon hij niet geloven Toen ik de leraar kuste Moest ik hem beloven Dit nooit meer te zullen doen Iedereen lachtte me uit Maar hij lachtte naar mij Toen ik de leraar kuste
Maar vandaag nog Zal ik hem zeggen dat hij vannacht bij me was Maar vandaag nog Zal ik hem zeggen dat ik vannacht bij hem was
En ik vond het fijn Toen ik de leraar kuste Stond hij maar in vuur en vlam Toen ik de leraar kuste De leraar fysica Sprak over wetten van de algebra Wie weet wat was fout Toen ik de leraar heb gekust
Maar vandaag nog Zal ik hem zeggen dat hij vannacht bij me was Maar vandaag nog Zal ik hem zeggen dat ik vannacht bij hem was
En hij vond het fijn Toen ik de leraar kuste Verloor hij z'n hart Toen ik de leraar kuste Heb ik hem beloofd Het nog te zullen doen Hij keek in mijn ogen Alles werd toen groen Toen ik de leraar kuste
Jij hebt toch nog altijd dat mondaine in je tred Jij bent 's morgensvroeg altijd het eerste uit ons bed En jij zingt nog steeds hetzelfde lied aan 't ontbijt En jij bent die zwieper uit je heupen nog niet kwijt Jij draagt nog japonnen met een tikje olala Af en toe, dan loopt een vreemde man jou nog 's na Kijk, dat zijn toch dingen die belangrijk zijn voor jou Nee, jij staat nog lang niet in de kou
Toch ben je 'n oma, een echte oma Zo'n oma waar ik trots op ben M'n kloek, m'n goed gebouwde hen Toch ben je 'n oma, een echte oma Met al een kleinzoon van een jaar En opa in de twijfelaar
Als ik jou zie lopen in bikini, werk'lijk waar Denk ik wel 's: 'Ach, misschien is dit het laatste jaar' Maar dat denk ik nu al zoveel zomers op een rij Door een hapje minder ben j'r ieder jaar weer bij Met je strakke rokken en wat duurder ondergoed Zit toch alles nog precies zoals het zitten moet Kijk, dat zijn toch dingen die belangrijk zijn voor jou Nee, jij staat nog lang niet in de kou
Toch ben je 'n oma, een echte oma Zo'n oma waar ik trots op ben M'n kloek, m'n goed gebouwde hen Toch ben je 'n oma, een echte oma Met al een kleinzoon van een jaar En opa in de twijfelaar
Jij hebt toch nog altijd zo dat hippe in je stiel Jij laat je nog pakken door de tandarts, voor tien mille Hier een kroontje, daar een brug, hij maakt jouw bekkie pas Jij vindt alles beter dan jouw tandjes in het glas Af en toe wil jij nog wel een keertje op de toer Zomaar voor een aardigheidje, nee geen grand amour Kijk, dat zijn toch dingen die belangrijk zijn voor jou Nee, jij staat nog lang niet in de kou
Toch ben je 'n oma, een echte oma Zo'n oma waar ik trots op ben M'n kloek, m'n goed gebouwde hen Toch ben je 'n oma, een echte oma Met al een kleinzoon van een jaar En opa in de twijfelaar
Jennifer Jennings First performance by: Louis Neefs - 1969
Londen-Stad lag stil te dromen in de zon Van zee te dromen in de zon, rondom mij
Waar ik ging, langsheen de zomen van 't gazon Stonden de bomen in de zon, er zalig bij
En toen kwam jij, Jennifer Jennings En danste lief als de lente voorbij Jij kwam, Jennifer Jennings En blauwe ogen die lachten naar mij Naar mij, alleen naar mij
Jij hebt mij toen meegenomen door de stad Langsheen de dromen die je had, zacht als zij
En sindsdien keren m'n dromen telkens weer Naar al die dromen van weleer, van jou en mij
En dan kom jij, Jenniffer Jennings Zo fris en speels als de liefde zo blij Want jij, Jennifer Jennings Je bent precies wat ik droomde voor mij Ja dan kom jij, Jennifer Jennings En blauwe ogen die lachen naar mij Maar jij, Jennifer Jennings Je danste telkens en telkens voorbij Voorbij, altijd voorbij Steeds weer voorbij Hopeloos voorbij
Ik Hou Van Jou ((Adapted from: Mourir D'aimer (Charles Aznavour) - 1971)) Composer(s): Charles Aznavour - André Hazes Performer(s): André Hazes - 2002
Versions In Other Languages: 1971 - Morire D'amore (Charles Aznavour) 1972 - To Die Of Love (Charles Aznavour)
Waarom laat je me nu toch zo alleen Voor `t eerst was ik vanavond nummer Eén Je zei ik hou van jou wel duizend keer Maar nu ben ik toch weer alleen
Toch weet ik je heb al spijt Omdat jij nu niet begrijpt Dat ik zoveel van je hou ik Wil nooit een andere vrouw
Ja ik dacht alleen aan jou Ik gaf je liefde en m`n trouw Je mag denken wat je wil schat Ik hou van jou
Het kost jou toch geen moeite want ik ben niets Een dure Rols voor jou voor mij een oude fiets Vergeet maar niet wat jezelf bent geweest Waarom waarom ben ik weer alleen
Toch voel ik je hebt al spijt Omdat jij nu niet begrijpt Dat ik zoveel van je hou ik Wil nooit een andere vrouw
Je gaf me alles wat ik wou Al je liefde en je trouw Je mag denken wat je wil schat Ik hou van jou
Toch voel ik je hebt al spijt Omdat jij nu niet begrijpt Dat ik zoveel van je hou ik Wil nooit een andere vrouw
Je gaf me alles wat ik wou Al je liefde en je trouw Je mag denken wat je wil schat Ik hou van jou
De Hoge C ((Adapted from: To All The Girls I've Loved Before (Albert Hammond) - 1977)) Composer(s): Albert Hammond - Hal David - André Hazes Performer(s): André Hazes - 1984
De weg naar roem is altijd lang Het is een hele overgang Maar kom vertrouw op mij In deze maatschappij Ben jij straks de gevierde man
De hoge "C" is niets voor mij Een opera gaat aan mij voorbij Want ik zing voor de gein Die lessen doen me pijn Oh die hoge "C" is niets voor mij
Wat is het heerlijk om te zingen Het helpt je door `t diepste dal Als ik muziek hoor wil ik springen Ja ik wil zingen overal
Ga door straks lach je om die noot Nog even met de billen bloot Van tuinman tot een ster Ik breng je echt zover Ga door straks lach je om die noot De hoge "C" is niets voor mij Oh maak ik jou daar mee zo blij Ik denk dat ik maar stop Ik hoef niet naar de top De hoge "C" is niets voor mij
Wat is het heerlijk om te zingen Het helpt je door `t diepste dal Als ik muziek hoor wil ik springen Ja ik wil zingen overal
Die hoge "C" is niets voor mij He Drètje kom vertrouw op mij Maar ik zing voor de gein Het doet geen centje pijn Die hoge "C" is niets voor mij
Die lage "B" is niets voor mij C c zingen oh was `t een "C" He Drètje kom vertrouw op mij Maar ik zing hé Drè toe nou touwtje maken Wat moet je nou met je touwtje Het doet geen centje pijn Die hoge "C" is niets voor mij
Alles Wat Ik Doe ((Adapted from: (Everything I Do) I Do It For You (Bryan Adams) - 1991)) Composer(s): Bryan Adams - Michael Kamen - Robert John Lange - Christill Performer(s): Sandra Kim & Frank Galan - 1997
Kijk je in m'n hart Je zult zien Wat je bent voor mij
Zoveel hart Zoveel Teveel nog voor ons allebei
Zeg mij niet dat je dat niet zoekt Zeg mij dan wat je dan beroert Alles wat ik wou Alles wat ik doe Doe ik voor jou
Kijk diep in je hart Je zult zien Waar de liefde brandt
Neem me als ik ben Neem m'n hart 'k Geef jou alles waar je naar verlangt
Zeg mij niet dat je dat niet zoekt Zeg mij dan wat je dan beroert Alles wat ik wou Alles wat ik doe Doe ik voor jou
Er is geen lief Dan mijn lief En ik twijfel Niet daaraan, lief
Er is geen weg Alleen jouw weg Die we samen Moeten gaan
Alles wat ik doe Doe ik voor jou, oh yeah
Oh, zeg mij niet dat je dat niet zoekt Oh, zeg mij dan wat je dan beroert Ja, ik vecht voor jou Ik lieg voor jou Ik verlang naar jou Ik ga dood voor jou
Alles wat ik wou Alles wat ik wou Alles wat ik doe Alles wat ik doe Ohohoh, doe ik voor jou
Visite Composer(s): Herman Pieter de Boer First release by: Lenny Kuhr & Les Poppys - 1980
Visite, visite, een huis vol visite Piet Hein had zijn maat Mickey Mouse meegebracht en ook de 2 wezen met 7 Chinezen dat was in mijn droom, in mijn dromen vannacht
de suite, de suite, zal vol met visite Christel kwam met Kuifje, wie had dat gedacht en Kermit de Kikker met Jonckvrouwe Bikker dat was in mij droom, in mijn dromen vannacht
Oh, mon amour, bon bon bonbonière oh, mon amour, oui oui parapluie c'est la
Visite, visite, een huis vol visite en kapitein Rood kwam zojuist van zijn jacht met Sheherasade en 9 nomaden dat was in mijn droom, in mijn dromen vannacht
de suite, de suite, zat vol met visite Bardot had de buurman geheel in haar macht Dick Trom gooide kaartjes, vooral naar Aart Staartjes dat was in mij droom, in mijn dromen vannacht
Oh, mon amour, bon bon bonbonière oh, mon amour, oui oui parapluie c'est la
Visite, visite, een huis vol visite Piet Hein had zijn maat Mickey Mouse meegebracht en ook de 2 wezen met 7 Chinezen dat was in mijn droom, in mijn dromen vannacht
Comment Ça Va ((English Version: Comment Ça Va (The Shorts)) Composer(s): Eddy de Heer Performer(s): De Sjonnies
Ik gaan eventjes nu serieus de band aan U voorstellen Voor de kijkers thuis, heb ik rekening meegehouden links van mijn, maar voor mezelf rechts van mijn, staat Constantijn, dat is mijn zoon Dank U wel, dank U wel, niet zo veel, niet zo veel Nee niet te veel, niet te veel klappen jongens Hij is nog jong hij moet niet teveel ervan krijgen Links van mijn, maar voor de kijkers thuis natuurlijk rechts, heb ik staan: Friso, mijn andere zoontje We gaan 'em effe lekker raken, Dames en Heren, da's duidelijk Wat ik nu aan U ga aankondigen Dames en Heren, dat kan ik zo'n beetje wel noemen het hoogtepunt van deze avond Het is namenlijk hier in Kafee Leo deze avond een debuutje Het is namelijk een idee van die jongens van mijn: die gaan namelijk speciaal voor U een plaatje doen, en pa doet NIET mee Ja Nou mot ik er eerlijkheidshalve bij zeggen:we willen het repertoire een beetje uitbreiden We hebben d'r een buitenlands nummertje ingegooid Ik ken helemaal geen buitenlands De jongens die kennen vloeibaar Italiaans, die kennen vloeibaar Duits, die kennen vloeibaar Frans Oh Dames en Heren, ik krijg hier net een briefje in mijn handen gedouwd Het nummertje dat gaat heten: 'Comment Ça Va' Dus Ja, Comment Ça Va Het is een heel erg mooi nummertje
Comment ça va Comme ci comme ci comme ci comme ça Tu ne comprend rien a l'amour Restez la nuit, restez toujours Comment ça va Comme ci comme ci comme ci comme ça Tu ne comprend rien a l'amour Restez la nuit, restez toujours
's Avonds aan de Seine In een discotheek Zag ik toen die kleine Die lachend naar me keek Zij liep plots in mijn richting Dat was toen mijn kans Ik zocht snel naar mijn woorden Zei toen in m'n beste Frans
Comment ça va Comme ci comme ci comme ci comme ça Tu ne comprend rien a l'amour Restez la nuit, restez toujours Comment ça va Comme ci comme ci comme ci comme ça Tu ne comprend rien a l'amour Restez la nuit, restez toujours
Denk ik aan dat meisje Dan raak ik van de wijs Nachten kan ik dromen Van die tijd in Parijs We waren aldoor samen Samen bij elkaar Maar lang mocht het niet duren Nu ben ik hier en zij is daar
Dus kind dat ik ooit weer terugga Ik wou maar dat dat kon Dan zeg ik weer die woorden Waar alles mee begon
Comment ça va Comme ci comme ci comme ci comme ça Tu ne comprend rien a l'amour Restez la nuit, restez toujours Comment ça va Comme ci comme ci comme ci comme ça Tu ne comprend rien a l'amour Restez la nuit, restez toujours
Angelique Composer(s): R. Miller; J. Austerlitz Performer(s): André Van Duin
D'r was in vroeger tijd In de bergen van Zwitserland jodelodelo (jodelohoti) Een stoere boerenmeid Die had geen man johohohoo (jodelohoti) En Angelique zong heel melancholiek Jodeloholohohehehehee Vol verlangen naar romantiek (jodelohoti) Ouwe vader werd hoteldebotel (jodelohoti) Van dat ellendige gejodel (jodelohoti) De goede man ontstak in toorn, nam z'n alpenhoorn En ging staan toeteren
Door dat getoeter en dat jammeren In de bergen van Zwitserland jodeloholo (jodelohoti) Begon de sneeuw te rammelen Wat was dat griezelig wohohoho (jodelohoti) Maar Angelique die had nog heel geen erg Jodelohohohohehehohohee Zong zij daar op die berg (jodelohoti) Een lawine kwam plots naar beneden (jodolohoti) Toen was 't leed nogal geleden (jodelohoti) Ze roldebolde naar 't dorpie in 't dal, 't was een hele val En is daardoor toen overleden
Dit was 't lied van Angelique Jodelohohehe wat 'n romantiek